1 Pedro 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᓃᔨ ᐲᑎᕐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᔨ ᓂᒌᐦ ᐄᑎᔑᐦᐆᒄ ᐋᑆᔅᑎᓪ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐹᐦᐲᑐᔥ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐋ ᒫᓂᑖᐆᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐊᔅᒌ ᑆᓐᑎᔅ, ᑳᓓᔑᔮ, ᑳᐹᑣᓯᔮ, ᐁᐃᔖ ᑭᔮᐦ ᐱᑎᓂᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐦᒡ᙮
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᔖᔥ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᐙᐤ᙮ ᐐᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᒑ ᒌ ᐅᐱᐦᔮᒡ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ, ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ, ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑖᒫᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑯᐙᒄ ᐅᒥᐦᑯᔨᐤ᙮ ᓂᑎᔨᒥᐦᐋᓐ ᒑ ᒌ ᐙᔪᒡ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᑖᐐᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑎᐦᒄ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᐦᒡ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓐ ᐋ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑖᑯᒡ,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 ᒑ ᒌ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔮᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒑ ᒌ ᑎᐱᔨᐙᐅᓰᔨᒡ᙮ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑭᓂᐙᔨᐦᑎᒫᑯᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᐐᓂᐱᔨᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᐃᔮᔪᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐙᐹᑖᐙᔨᒡ᙮
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 ᒋᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐐᔨ ᒫᒃ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᒋᑭᓂᐙᔨᒥᑯᐙᓈᐙᐤ ᐲᐦᐃᒻ ᒫᐦᒑᔨ ᒌᔑᑳᔨᒑ ᓅᑰᐦᑖᑳᓅᒑ ᒑ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᔮᒄ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᒨᔥ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᒑ ᑐᑖᑖᒄ᙮
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒦᔻᔨᐦᑎᒫᒄ, ᐋᑦ ᒫᓐ ᒫᒃ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ ᓂᔮᓂᑰᑑᓐ ᐙᔨᐱᔅᒌᔅ᙮
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 ᐙᔥ ᐋ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑎᔮᑆᐆᒑᔨᐦᑖᑯᓂᐙᒀ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ᙮ ᐙᐙᒡ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐊᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑳᒋᒡ ᑖᑦ, ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒫᑭᓂᐤ ᐃᔥᑯᑖᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᐙᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑰᒀ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ ᑎᔮᑆᐆᒑᔨᐦᑖᑯᓂᐙᒀᐤ, ᐙᔥ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐᐦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᑎᔮᑆᐆᒑᔨᐦᑖᑯᓂᐙᒀᐤ, ᒋᑭ ᒥᔻᒋᒥᑯᓈᐙᐤ, ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑭᐎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᒋᒥᑭᐎᓈᐙᐤ ᒦᓐ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᒄ ᒌᓴᔅ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᓵᒋᐦᐋᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐙᐱᒫᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑖᑆᔮᔨᒫᐙᐤ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᒨᒋᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᒌ ᐐᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᒄ᙮
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔮᒄ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᔖᔥ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐙᐅᒡ᙮
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔪᒡ ᒑ ᒥᔪᑐᑖᑰᐙᒄ ᐅᐦᒋ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑐᐦᑎᒨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᑭᓐ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᒀ ᒌ ᐄᔑ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒌᔣᒥᑭᓃᔨᒡᐦ᙮
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 ᐙᔥ ᙭ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑰᐙᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤᐦ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔨᒡ ᙭ ᑎᑯᔑᓂᔨᒑᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐹᑎᒫ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᒌ ᓈᓂᑐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒨᐦᑖᐙᑰᐱᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐱᐲᔨᒡ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ᙮
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᒡ, ᐋᑳ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒨᐙᑯᐱᓈ, ᐊᓅᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔮᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒑᔅᒋᒥᑎᐦᑯᒡ ᒥᔻᒋᒨᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐅᓲᐦᑳᑎᓯᐎᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐋᐦᒑᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓄᑦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᐙᐙᒡ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑎᐦᒄ, ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐎᔅᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐊᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐋᑎ ᐃᔨᔅᐱᔨᒀ ᑭᔮᐦ ᓲᐦᒃ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᒦᓱᒄ ᑖᓐ ᐋᑎ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ᙮ ᒥᑐᓐ ᐊᔅᐹᔨᒧᑐᑎᒧᒄ ᐊᓐ ᒋᔖᐙᑎᓰᐎᓐ ᒑ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 ᓲᐦᒃ ᓂᓃᐦᐄᐦᑎᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᑳᐐ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐆᒥᑭᓐ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᓂᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒥᑖᒄ ᐱᔮᐦᒋᓯᐤ, ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᓰᓈᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᓐ ᐋᑎ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ᙮
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑦ,
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 ᒑ ᒋᔅᒌᔮᐦᒄ ᐊᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒄ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ᙮ ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᐆ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓯᐤ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒄ ᑳ ᑏᒀᓂᐦᐄ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔅᑏᔨᔅ ᐊᔨᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ ᑯᑎᒃ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᑯᐦᑖᒀ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐱᑯᐦᐄᑯᐎᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐹᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᒥᔨᑖᑯᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓄᐙᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐊᓂᒌ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑳᒋᒡ ᑖᒡ ᑳ ᐙᐹᐱᔅᒋᑦ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓰᐤ ᑳ ᐱᑯᐦᐄᑯᐎᔮᒄ,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᙭ ᐅᒥᐦᒄ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐱᑯᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮ ᙭ ᒥᑐᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ, ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔪᔑᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋᔅᑎᓂᒨᐙᑭᓅᑦ᙮
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ ᔖᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒫᐤ ᙭ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᔨᒡ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒥ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᐹᑎᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᐦᒋᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᐦᒡ, ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒌᐦᐄᑯᐙᒄ᙮
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᙭ ᐙᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑦ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᐊᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᒄ᙮
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 ᐋ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᓲᔮᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒫᒄ ᑖᑆᐎᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᒫᒃ ᒑ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᒌᒋᔖᓂᐙᐅᒡ, ᓲᐦᒃ ᓵᒋᐦᐄᑐᒃ ᒥᓯᐙ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 ᐙᔥ ᔖᔥ ᑳᐦ ᐃᔨᔫᐦᐄᑯᔮᒄ, ᐊᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᐃᔨᓈᐦᒡ ᐊᓐ ᒑ ᓂᐱᒡ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐄᔅᒀᔮᔨᒡ᙮
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 ᒥᒄ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑳᒋᒡ ᑎᑯᓂᔨᐤ᙮
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.