1 João 5
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᙭ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑰ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤᐦ ᓵᒋᐦᐄᒫᐤ᙮
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ᙮
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ᙮
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; ora, os seus mandamentos não são penosos,
4 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᓂᒧᐃ ᒌ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑰ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓂᔅᑰᔅᑎᐙᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᓐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒌ ᒥᒫᑰᐦᐄᐦᑯᒡ᙮
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᐊᓐ ᔑᐦᑯᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᔅᑰᔅᑎᐙᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ? ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, ᐊᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᔖᑯᐦᒋᐦᐄᐙᒡ᙮
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê ser Jesus o Filho de Deus?
6 ᐐᔨ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒌ ᓅᑯᐦᑖᑭᓅᔨᐤ ᐋᐦᐋᐎᑦ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑭᓅᑦ ᓂᐲᐦᒡ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᒥᒄ ᐙᐦᒋ ᒌᑎᑯᔑᐦᒃ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᐙᑭᓅᑦ ᓂᐱᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒃ ᐅᒥᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᑖᑆᐦ ᐋ ᑖᑆᒫᑭᓃᒡ, ᑖᑆᐤ ᒫᒃ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 ᐅᐦᐄ ᒫᒃ ᐊᓂᔅᑎᐦᒡ ᒋᐐᐦᑎᒫᑰᓈᓂᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ᙮
7 Pois há três que dão testemunho [no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᐊᓂᔅᑎᐦᒡ ᐹᔨᑯᓂᒡ ᐄᔥᒌᔣᒥᑭᓐ, ᐊᔨᐅᑯᓐ ᐅᐦᐄ ᐆ ᑳ ᐹᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᓂᐲᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᒥᐦᒄ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑰᓈᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ, ᒌᓴᔅ ᐋᐦᐋᐎᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
8 E três são os que testificam na terra]: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 ᒋᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᒫᒃ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
9 Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho.
10 ᐊᐙᓐ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐋ ᑖᑆᒫᑭᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᒫᒋᒥᓂᒻ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑖᑆᐦᑎᐙᑦ ᑖᓐ ᐋᔨᑖᒋᒧᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᒨᔮᒻ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ ᐋ ᓂᑎᔨᒡ, ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑖᑆᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᒋᒫᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ᙮
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho.
11 ᒫᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᐤ᙮
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho.
12 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᑯᓰᓯᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐃᔮᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓂᒧᐃ ᐃᔮᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᐃᔮᔮᒄ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
13 Estas coisas vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o nome do Filho de Deus.
14 ᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐄᔑ ᒑᔥᑎᓈᑖᔮᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒨᐦᒀ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒥᐦᒄ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐅᐦᒋ, ᒋᑭ ᐹᐦᑖᑯᓂᐤ᙮
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐹᐦᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒨᐦᒄ᙮
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 ᐊᐙᓐ ᐙᐱᒫᒑ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᐙᔨᒡ, ᒋᐱᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᒧᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒥᔨᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᓂᑎ ᐋᔨᒨᒫᐆᒡ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᑎᑯᓐ ᒫᒃ ᒥᒋᐦᑐᑎᒧᐎᓐ ᒑ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᑳ ᐊᐙᓐ, ᓂᒧᐃ ᒋᔅᑎᑎᓐ ᒑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᒨᑦ᙮
16 Se alguém vir a seu irmão cometer pecado não para morte, pedirá, e Deus lhe dará vida, aos que não pecam para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que rogue.
17 ᒥᓯᐙ ᐎᓂᑐᑎᒧᐎᓐ ᒥᒋᑣᐎᓂᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑎᑯᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᐙᒡ᙮
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado não para morte.
18 ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᓂᐤ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐋ ᐴᓃᑦ ᐋ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᑭᓂᐙᔨᒥᑰ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐎᔮᔥ ᒌ ᑐᑖᑰ ᒥᒋᒥᓂᑑᐦ᙮
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado; antes, Aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
19 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ᙮ ᐋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐙ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᑎᐦᒃ ᒥᒋᒥᓂᑑ᙮
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᑆᐦ ᒑᔖᒥᓂᑐᐎᔨᒡ᙮ ᒌ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒫᓂᐤ ᐲᐦᒡ ᐊᓐ ᑖᑆᐦ ᒑᔖᒥᓂᑐᐎᑦ ᐋ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᐦᒄ ᐲᐦᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑖᑆᐦ ᒑᔖᒥᓂᑐᐎᑦ, ᐊᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᑦ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
20 Também sabemos que o Filho de Deus é vindo e nos tem dado entendimento para reconhecermos o verdadeiro; e estamos no verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 ᐊᐙᔑᑐᒃ, ᐃᔮᒀᒦᔅᑎᐙᐦᑯᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒡ, ᐊᑳᐐ ᐹᔂᐱᒥᐦᑯᒡ᙮
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.