1 João 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᐊᑳᐐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑖᒄ ᒥᒄ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐙᐙᐤ᙮ ᔮᒀᐦ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐙᐦᒋᐱᔨᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ᙮ ᐙᔥ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᒥᔑᐦᑖ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑳᒋᓯᐦᐄᐙᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 ᒫᐅᑖ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᒀ᙮ ᒥᓯᐙ ᑎᐦᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐋ ᒋᑎᑯᓯᓃᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐐᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒌᔨᒡ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ᙮
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᓂᒧᐃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᓂᔥᑯᔅᑎᐙᔨᒡ ᙭᙮ ᒋᒌ ᐹᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᔖᔥ ᑖᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓐ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 ᒋᔮᐙᐤ ᐊᐙᔑᔒᑐᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᐙᐤ᙮ ᒋᒌ ᔑᑯᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒌ ᔑᑯᒋᐦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᐅᔅᑖ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑏᑖᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐹᐦᒌᔅᑳᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᐦᐋᑳ ᑳ ᓂᓃᐦᑎᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ, ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒌᐅᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᐱᓯᐦᑖᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 ᒌᔮᓂᐤ ᐐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑰᐦᒋᓈᓂᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑯᓂᐤ ᑖᓐ ᐋᐃᔨᐅᐦᒄ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑯᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᑆᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᑳᒌᔑᒧᐙᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᓵᒋᐦᐄᑐᑖᐤ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐙᔑᒥᑖᑰ ᑭᔮᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ᙮
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓅᑯᐦᑣᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᑳ ᐹᔨᑯᔑᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐅᐦᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 ᒫᐤ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐐ ᒌᔮᓂᐤ ᐋ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐊᒫᑎᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓂᐐᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑎᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ᙮
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᐙᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᑐᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ᙮
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᐤ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓰᔮᒋᐦᐄᑐᐦᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐲᐦᒡ ᐋᐦᑖᐆᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐆ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᓅᐦᑎᓂᒧᒥᑭᓃᒡ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐋ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᒋᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ᙮
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 ᓂᒌᐙᐱᐦᑎᒸᓈᓐ ᐅᐦᑖᐎᒫᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᒋᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒧᔖ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐲᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐲᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᐙ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐤ ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᓅᐦᑎᓂᒧᒥᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᒑ ᑳ ᑰᔅᑖᒋᓈᓂᐤ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐆᒋᔒᑳᒑ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᙭ ᒨᔮᒻ ᒌᔮᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓰᐅᐦᒄ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᑎᑯᓐ ᓵᒋᓯᐎᓐ, ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐊᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓅᐦᑎᓂᒨᒥᑭᐦᒡ ᐄᒑᐙᐱᓂᒨᒥᑭᓐ ᓵᒋᓲᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒫᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓯᔮᒋᓯᑦ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐋᓅᐦᑎᓂᒨᒥᑭᓃᒡ᙮
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 ᐐᔨ ᓃᔥᑎᒻ ᒋᒌ ᓵᒋᐦᐄᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 ᒥᔔ ᐃᔨᒑ ᐊᐙᓐ, “ᓂᓵᒋᐦᐋᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ,” ᐋ ᐅᐦᑳᑖᑦ ᒫᒃ ᐐᒋᔖᓐᐦ, ᓂᑎᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᒥᔔ ᐋᑳ ᓯᔮᒋᐦᐋᒀ ᐊᐙᓐ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐱᒫᑦ᙮
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᑎᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, “ᐊᐙᓐ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ᙮”
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.