1 João 4

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᐊᑳᐐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑖᒄ ᒥᒄ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐙᐙᐤ᙮ ᔮᒀᐦ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐙᐦᒋᐱᔨᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ᙮ ᐙᔥ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᒥᔑᐦᑖ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑳᒋᓯᐦᐄᐙᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 ᒫᐅᑖ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᒀ᙮ ᒥᓯᐙ ᑎᐦᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐋ ᒋᑎᑯᓯᓃᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐐᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒌᔨᒡ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ᙮
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᓂᒧᐃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᓂᔥᑯᔅᑎᐙᔨᒡ ᙭᙮ ᒋᒌ ᐹᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᔖᔥ ᑖᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓐ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 ᒋᔮᐙᐤ ᐊᐙᔑᔒᑐᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᐙᐤ᙮ ᒋᒌ ᔑᑯᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒌ ᔑᑯᒋᐦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᐅᔅᑖ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑏᑖᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐹᐦᒌᔅᑳᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᐦᐋᑳ ᑳ ᓂᓃᐦᑎᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ, ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒌᐅᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᐱᓯᐦᑖᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 ᒌᔮᓂᐤ ᐐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑰᐦᒋᓈᓂᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑯᓂᐤ ᑖᓐ ᐋᐃᔨᐅᐦᒄ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑯᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᑆᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᑳᒌᔑᒧᐙᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᓵᒋᐦᐄᑐᑖᐤ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐙᔑᒥᑖᑰ ᑭᔮᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ᙮
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᐙᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓅᑯᐦᑣᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᑳ ᐹᔨᑯᔑᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐅᐦᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 ᒫᐤ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐐ ᒌᔮᓂᐤ ᐋ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐊᒫᑎᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓂᐐᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑎᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ᙮
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᐙᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᑐᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ᙮
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᐤ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓰᔮᒋᐦᐄᑐᐦᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐲᐦᒡ ᐋᐦᑖᐆᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐆ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᓅᐦᑎᓂᒧᒥᑭᓃᒡ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐋ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᒋᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ᙮
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 ᓂᒌᐙᐱᐦᑎᒸᓈᓐ ᐅᐦᑖᐎᒫᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᒋᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒧᔖ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐲᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐲᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᐙ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐤ ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᓅᐦᑎᓂᒧᒥᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᒑ ᑳ ᑰᔅᑖᒋᓈᓂᐤ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐆᒋᔒᑳᒑ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᙭ ᒨᔮᒻ ᒌᔮᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓰᐅᐦᒄ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᑎᑯᓐ ᓵᒋᓯᐎᓐ, ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐊᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓅᐦᑎᓂᒨᒥᑭᐦᒡ ᐄᒑᐙᐱᓂᒨᒥᑭᓐ ᓵᒋᓲᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒫᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓯᔮᒋᓯᑦ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐋᓅᐦᑎᓂᒨᒥᑭᓃᒡ᙮
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 ᐐᔨ ᓃᔥᑎᒻ ᒋᒌ ᓵᒋᐦᐄᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 ᒥᔔ ᐃᔨᒑ ᐊᐙᓐ, “ᓂᓵᒋᐦᐋᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ,” ᐋ ᐅᐦᑳᑖᑦ ᒫᒃ ᐐᒋᔖᓐᐦ, ᓂᑎᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᒥᔔ ᐋᑳ ᓯᔮᒋᐦᐋᒀ ᐊᐙᓐ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐱᒫᑦ᙮
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᑎᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, “ᐊᐙᓐ ᐋ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᒋᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ᙮”
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.