1 João 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC
1 ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑎᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᒑ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑯᐎᔨᐦᒄ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᒋᓂᔅᑑᓈᑯᓂᐎᒡ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐦ ᐋᐆᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᑎᐙᔒᒥᑐᑖᑏᑎᐦᒄ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᒌᔅᒑᔨᒫᐆᒡ᙮
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓅᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᓂᒧᐃ ᓅᑯᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ᙮ ᐙᔥ ᒋᑭ ᐙᐱᒫᓂᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔅᐹᔨᒧᑦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᒥᓲ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ᙮
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ, ᐲᑯᓂᒸᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤᐦ᙮ ᐙᔥ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑭᓂᐎᒡ ᐲᑯᓂᑭᓂᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᙭ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐄᒑᓂᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐐᔨ᙮
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᐐᒑᐙᑦ ᙭ ᓂᒧᐃ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ, ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᑐᒃ, ᐊᑳᐐ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑳᒌᔑᒥᑖᒄ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐤ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒌᐤ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔅᑭᒡ ᔖᔥ ᐙᔥ ᒌ ᐹᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ ᒥᒋᒥᓂᑑ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒥᒋᒥᓂᑑ᙮
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᑦ, ᐴᓂᔨᐤ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐆᒌᔨᒡ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᑭ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᑦ᙮
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ, ᓂᒧᐃ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑯᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒋᒥᓂᑑᐦ᙮
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᐙᐐᐦᑎᒫᑯᐎᔮᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑯᐎᔮᒄ, ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᐱᑎᐙᓂᐤ ᑫᐃᓐ, ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑦ ᐅᓰᒻᐦ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒌ ᓂᐱᐦᐋᑦ? ᒌ ᒫᔮᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐐᔨ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᓰᒻᐦ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᔨᐤ᙮
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᐦᑳᑎᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐦᑯᐦᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔔᐦᑎᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒄ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᐦᒄ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐋᔥᒄ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ᙮
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᐦᑳᑖᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᐙᑦ ᐊᐙᓐ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᓂᐱᐦᐄᐙᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᑦ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑎᐦᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᙭ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑎᐦᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᓈᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᔨᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ, ᒌᒋᔖᓅᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᑯᐦᒡ᙮
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 ᐙᐱᒫᒑ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ ᐐᔨ ᒑᒀᔨᐤ, ᐋᑳ ᒫᒃ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᒑ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔨᑦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᑐᒃ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᓈᓂᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᑎ ᐋᔨᑎᔨᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 ᐙᔥ ᑖᑆᐦ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒀ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᑖᑆᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔨᐦᑖᑰᓯᔨᐦᒄ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ,
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 ᒋᑖᐦᐄᓄᐤ ᒥᓯᒦᐦᑯᔨᐦᒀ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᒋᔮᒫᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐦᒀ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᓯᓈᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓈᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 ᒋᑭ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒨᐦᒄ, ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 ᒫᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑐᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᙭ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᐙᐅᐦᒄ᙮
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᑐᑎᒸᒡ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᐐᒋᒫᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᒋᒥᑯᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄᐦ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐐᒋᒥᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.