1 João 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑎᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᒑ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑯᐎᔨᐦᒄ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᒋᓂᔅᑑᓈᑯᓂᐎᒡ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐦ ᐋᐆᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᑎᐙᔒᒥᑐᑖᑏᑎᐦᒄ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᒌᔅᒑᔨᒫᐆᒡ᙮
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.
2 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓅᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᓂᒧᐃ ᓅᑯᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ᙮ ᐙᔥ ᒋᑭ ᐙᐱᒫᓂᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
3 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔅᐹᔨᒧᑦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᒥᓲ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ᙮
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ, ᐲᑯᓂᒸᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤᐦ᙮ ᐙᔥ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑭᓂᐎᒡ ᐲᑯᓂᑭᓂᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia.
5 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᙭ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐄᒑᓂᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐐᔨ᙮
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
6 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᐐᒑᐙᑦ ᙭ ᓂᒧᐃ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ, ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ
6 Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece.
7 ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᑐᒃ, ᐊᑳᐐ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑳᒌᔑᒥᑖᒄ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐤ ᒧᔮᒻ ᙭ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮
7 Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;
8 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒌᐤ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔅᑭᒡ ᔖᔥ ᐙᔥ ᒌ ᐹᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ ᒥᒋᒥᓂᑑ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒥᒋᒥᓂᑑ᙮
8 quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
9 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᑦ, ᐴᓂᔨᐤ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐆᒌᔨᒡ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᑭ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑯᑦ᙮
9 Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ, ᓂᒧᐃ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑯᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒋᒥᓂᑑᐦ᙮
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
11 ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᐙᐐᐦᑎᒫᑯᐎᔮᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑯᐎᔮᒄ, ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros,
12 ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᐱᑎᐙᓂᐤ ᑫᐃᓐ, ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑦ ᐅᓰᒻᐦ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒌ ᓂᐱᐦᐋᑦ? ᒌ ᒫᔮᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐐᔨ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᓰᒻᐦ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᔨᐤ᙮
12 não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᐦᑳᑎᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
13 Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.
14 ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐦᑯᐦᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔔᐦᑎᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒄ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᐦᒄ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐋᔥᒄ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ᙮
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᐦᑳᑖᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᐙᑦ ᐊᐙᓐ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᓂᐱᐦᐄᐙᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᑦ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑎᐦᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᙭ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑎᐦᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᓈᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓰᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᔨᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ, ᒌᒋᔖᓅᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᑯᐦᒡ᙮
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 ᐙᐱᒫᒑ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ ᐐᔨ ᒑᒀᔨᐤ, ᐋᑳ ᒫᒃ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᒑ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔨᑦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
18 ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᑐᒃ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᓈᓂᐤ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᑎ ᐋᔨᑎᔨᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ᙮
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade.
19 ᐙᔥ ᑖᑆᐦ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒀ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᑖᑆᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔨᐦᑖᑰᓯᔨᐦᒄ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ,
19 Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;
20 ᒋᑖᐦᐄᓄᐤ ᒥᓯᒦᐦᑯᔨᐦᒀ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᒋᔮᒫᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮
20 porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐦᒀ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᓯᓈᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓈᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
21 Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 ᒋᑭ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒨᐦᒄ, ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 ᒫᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑐᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᙭ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓵᒋᐦᐄᐙᐅᐦᒄ᙮
23 Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᑐᑎᒸᒡ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᐐᒋᒫᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᒋᒥᑯᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄᐦ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐐᒋᒥᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.