1 Coríntios 9
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ
1 ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᓂᑎᐹᔨᒥᑭᐎᓐ᙮ ᐋᑆᔅᑎᓪ ᑖᑆᐦ ᓃᔨ᙮ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
1 Não sou eu um apóstolo? Eu não sou livre? Não tenho eu visto Jesus Cristo, nosso Senhor? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 ᐋᑎ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᑖᔨᒥᑣᐙ ᐋᐦᐋᑳ ᐋᑆᔅᑎᓚᐎᒡ, ᐋᑆᔅᑎᓪ ᐄᑖᔨᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔅᑎᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐋᑆᔅᑎᓚᐎᔮᓐ᙮
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, sem dúvida o sou para vós; pois o selo do meu apostolado sois vós no Senhor.
3 ᐋ ᐹᒋ ᑯᒀᒋᒥᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒫᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᒀᐤ᙮
3 A minha resposta para com os que me examinam é esta:
4 ᓂᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐊᔑᒥᑭᐎᔮᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᐄᑭᐎᔮᐦᒡ ᐊᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᔮᐦᒡ?
4 Não temos nós poder para comer e beber?
5 ᓂᒧᐃ ᐋ ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᒫᒃ ᓂᐱᐦ ᒌ ᐐᐆᓈᓐ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᐱᐦ ᐱᐹᐎᒑᐙᓈᓂᒡ ᓂᐐᒋᒫᑭᓈᓂᒡ? ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦᑎᒃ᙮
5 Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 ᒥᒄ ᐋ ᓃᔮᓐ ᐹᕐᓂᐱᔅ ᐋ ᓃᔑᔮᐦᒡ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᔮᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔮᐦᒡ?
6 Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?
7 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᓵᐦᒑᐄ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋᐱᑎᓰᐤ᙮ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᑦ ᒦᒋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑦ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ, ᒥᓂᐦᒀᐙᐤ ᐅᑐᑐᓯᓈᐴᒥᔨᐤ᙮
7 Quem vai a uma guerra a qualquer momento por conta própria? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem alimenta o rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 ᓂᒧᐃ ᓂᔑᓐ ᐆ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ᙮
8 Digo eu estas coisas segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 ᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒧᓱᔅ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ, “ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᐳᑑᓈᐱᑖᐤ ᓈᐹᒥᔅᑐᔅ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓱᑦ ᒫᒀᒡ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᐄᑦ᙮” ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᒥᔅᑐᔅ ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᐦᒋ ᐃᔨᑦ ᐅᔮᔨᐤ᙮ᓈᐹᒥᔅᑐᔅ ᒫᒀᒡ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ|src="HK065E.tif" size="col" copy="UBS" ref="— 9.9"
9 Pois está escrito na lei de Moisés: Tu não porás focinheira na boca do boi que pisa o grão. Acaso Deus cuida dos bois?
10 ᒥᓯᐙ ᒌᔮᓂᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᔪᐦᒄ ᒋᑎ ᐋᔨᒧᒥᑯᓈᓂᐤ᙮ ᒌᔮᓂᐤ ᐊᓐ ᐙᐦᒋ ᒋᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᐲᑯᔥᑭᒥᑭᐦᐄᒑᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐦᑖᐅᒋᒑᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒫᒨᔅᒋᓂᒥᔨᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᑣᐤ᙮ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᒨᒡ ᒫᒃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᒌ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᒡ᙮
10 Ou é seguramente por nós que ele diz isso? Por nossa causa, sem dúvida, isto está escrito: Aquele que ara deve arar com esperança, e o que trilha na esperança, deve ser participante da sua esperança.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᑭᒑᔅᒀᔮᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᔮᐦᒡ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ, ᒋᒥᔪᓂᐦᑖᐅᒋᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒥᔥᑏᐦ ᐋ ᒫᒃ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᐋ ᑯᒀᒋᒥᑖᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔮᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮
11 Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?
12 ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐄᒋᐦᐋᑯᒡ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒫᒃ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᓃᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑐᑎᒫᑖᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᑰᐦᒋ ᑯᒀᒋᒥᑎᓈᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᐦᒡ᙮ ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐋᐃᒦᐦᐄᑯᔮᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓃᔮᓐ ᐹᒥᓂᓱᔮᐦᒡ ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᔮᐦᒡ ᐋ ᐐᐦ ᑭᒑᔅᒀᔮᐦᒡ ᙭ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
12 Se outros participam deste poder sobre vós, quanto mais nós? Todavia, nós não usamos deste poder; antes, suportamos todas as coisas, para que não impeçamos o evangelho de Cristo.
13 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᑳ ᐹᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᐦᒀᓂᒧᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᐋᑎ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᔨᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᐙᐦᒋ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᒡ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᓄᐐᒡ᙮
13 Não sabeis vós que os que ministram as coisas santas vivem das coisas do templo? E que os que esperam no altar são participantes do altar?
14 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑭᒑᔅᒀᔨᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔨᒡ᙮
14 Assim também ordenou o Senhor aos que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑳᐎᔮᓐ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᐄᑎᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮ ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔑᐤ ᒑ ᒌ ᓂᐱᔮᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᓂᒥᒥᐦᑖᑯᓯᓐ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮
15 Mas nenhuma destas coisas tenho eu usado, nem escrevi estas coisas, para que assim se faça comigo; pois melhor me fora morrer do que algum homem fazer vã esta minha glória.
16 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒥᑖᑯᓯᔮᓐ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑭᐎᔮᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᓐ᙮ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᐙᔥ ᒑ ᐄᔑ ᐋᐦᒀᒡ ᐅᔅᑖᐱᔮᓐ ᐋᑳ ᑭᒑᔅᒀᔮᓈ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
16 Porque, embora eu pregue o evangelho, não tenho nada que me gloriar, pois essa necessidade é colocada sobre mim; sim, ai de mim, se eu não pregar o evangelho!
17 ᓃᔨ, ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐙᐹᓈ ᒑ ᒌ ᑭᒑᔅᒀᔮᓈ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᑭᔨᑆ ᓂᐱᐦ ᐱᑯᓵᔨᐦᑖᓐ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᐊᒫᑭᐎᔮᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᐦ ᑐᑖᓐ ᐆ ᐋᐱᑎᓰᐎᓐ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᒄ ᐐᔨ ᓂᒌ ᒥᔨᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᒑᔅᒀᐆᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
17 Porque, se o faço de boa vontade, eu tenho uma recompensa; mas, se contra a minha vontade, uma dispensação do evangelho me é confiada.
18 ᒑᒄ ᑎᐱᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓐ ᒫᒃ ᒫᔨᑭᐎᔮᓐ? ᐊᓐ ᓵᐦᒑᐄ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓂᑎᐱᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓐ᙮ ᐋᑎ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑐᑎᒫᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒥᓂᔮᒄ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔮᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒋᑯᒀᒋᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮
18 Qual é a minha recompensa então? Verdadeiramente, quando eu pregar o evangelho, que eu possa proclamar o evangelho de Cristo sem cobrar, para que eu não abuse do meu poder no evangelho.
19 ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᓂᒥᒫᒋᑯᓂᑰᓐ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᓂᑖᐱᑎᐹᔨᒥᒄ ᐋ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓂᑑᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᓃᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᒌ ᐎᔮᔨᐦᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑖᐱ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᑐᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
19 Porque, embora eu seja livre de todos os homens, fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais.
20 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ, ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ, ᓂᓃᐦᐄᑎᒸᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐙᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑭᔅᒌᐦᐄᒀᐤ ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᙭, ᐋᐦ ᐋᑎ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᐋᑎ ᓂᓂᐦᐄᑎᒨᒑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᒡ ᐅᐦᒋ
20 E aos judeus tornei-me como um judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; para aqueles que estão sob a lei, como se estivesse sob a lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
21 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒡ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᓂᑭᓂᐙᔨᐦᑖᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ ᐋ ᐐᐦ ᑑᑑᒀ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᙭᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐃᔨᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᓃᐦᑎᒫᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ, ᐙᔥ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᒸᓐ ᙭ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ᙮
21 para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para que eu pudesse ganhar os que estão sem lei.
22 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓈᔥᒡ ᒥᔥᑭᐎᑳᐳᐎᒡ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᔮᓐ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᑐᐦᑎᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᒀᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔥᑭᐎᑳᐳᐎᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑭᒑᔅᒋᒥᒀᐤ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᔮᓐ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᒀ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᒀᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᒀᐤ ᐱᔅᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ᙮
22 Aos fracos tornei-me como fraco, para que eu pudesse ganhar os fracos. Fiz-me todas as coisas para todos os homens, para que eu pudesse por todos os meios salvar alguns.
23 ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᑎᔮᓐ ᐆ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᐃᔮᔮᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑖᒡ ᔑᐙᔨᑖᑯᓯᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco.
24 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᒋᐦᒋᐱᐦᐄᑐᓈᓂᐎᒡ ᐋ ᐐᐦ ᑯᒀᒋᔅᑭᑐᓈᓂᐎᒡ, ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᐦᒋᐱᐦᑖᐅᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᒋᐦᒋᐱᐦᑖᑦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᒋᐦᒋᐱᐦᑖᑦ, ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐱᐦ ᑎᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᓐ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᑦ ᙭᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᒑ ᒥᔨᑯᐎᔨᓐ ᒌ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ᙮
24 Não sabeis que os que correm em uma corrida, todos correm, mas um recebe o galardão? Assim, correi para conquistá-lo.
25 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑯᒀᑎᔅᑭᓯᐙᑦ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᑯᒀᒋᐱᔨᐦᐄᓲ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᑭᔅᒋᐦᐅᑦ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᑳ ᑯᒀᑎᔅᑭᓯᐙᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐋ ᐐᐦ ᐃᔮᒡ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓂᔨᐤ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᒑ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐋ ᑎᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᐊᓐ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ ᑳᒋᒡ ᒑ ᐃᔮᔨᐦᒄ᙮
25 E todo homem que luta pelo domínio é moderado em todas as coisas. Ora, eles o fazem para obter uma coroa corruptível; mas nós uma incorruptível.
26 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐙᐦᒋ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒌᔑᐦᑖᔮᓐ ᓃᔨ ᐊᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒥᐱᐦᑖᔮᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓯᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᑖᒥᐦᐄᒑᑦ ᒨᔥ ᑳ ᒫᔮᐅᐦᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᑎᑖᒥᐦᐄᒑᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᑳᐦᒋᔥᑎᐦᐋᐦᒃ᙮
26 Portanto, eu assim corro, não como na incerteza; assim eu luto, não como alguém que bate no ar;
27 ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᓐ ᐋ ᑯᒀᑎᔅᑭᓯᐙᔮᓐ ᒥᑐᓐ ᓂᐱᒋᔅᑎᓂᓱᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐎᓂᐦᑖᔮᓐ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᔅᒋᐦᐅᐙᐹᓈ, ᔖᔥ ᐐ ᐋ ᒌ ᑭᒑᔅᒋᒥᒀᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᑯᐱᓈ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᙭᙮
27 mas mantenho debaixo o meu corpo, e o reduzo à sujeição, para que, por nenhum meio, tendo eu pregado aos outros, eu mesmo seja um rejeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.