1 Coríntios 7
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᑎᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᒫᒄ ᐅᑎᐦ ᑳ ᐹᒋ ᒥᓯᓂᐦᐋᒨᔮᒄ᙮ ᒋᒌ ᑯᒀᒌᒑᒨᓈᐙᐤ ᒥᔻᔒᒀ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓃᓲᑳᐳᐐᒡ ᐃᔅᒀᐤ᙮
1 Agora vou tratar dos assuntos a respeito dos quais vocês me escreveram. Vocês dizem que o homem faz bem em não casar.
2 ᒫᐆᑖ ᒑᐃᔑ ᓂᔅᒀᓯᐦᐄᑎᑯᒡ, ᒥᓰᐦᑖ ᐋ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᒡ, ᒥᓯᐙ ᓈᐹᐤ ᑎᐱᔨᐙ ᒋᐱᐦ ᐅᐐᔨᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᑎᐱᔨᐙ ᒋᐱᐦ ᐅᓈᐹᒨᐦ᙮
2 Mas eu digo: já que existe tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter a sua própria esposa, e cada mulher, o seu próprio marido.
3 ᓈᐹᐤ ᒋᐱᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᐐᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᒌᐦ ᑎᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᐅᓈᐹᒻ᙮
3 O homem deve cumprir o seu dever como marido, e a mulher também deve cumprir o seu dever como esposa.
4 ᐙᔥ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᑦ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᑎᒻ ᐅᔨᐤ᙮ ᐋᔨᐤᐦ ᐅᓈᐹᒻ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᓈᐹᐤ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᑎᒻ ᐅᔨᐤ᙮ ᐋᔨᐤᐦ ᐐᐤᐦ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᔨᐤ᙮
4 A esposa não manda no seu próprio corpo; quem manda é o seu marido. Assim também o marido não manda no seu próprio corpo; quem manda é a sua esposa.
5 ᒨᔥ ᓂᔅᑰᒧᑑᒄ ᒑ ᒌ ᐐᐦᐹᒥᑑᔮᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒀᐤ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ ᐙᔨᐱᔅᒌᔅ, ᐱᑦ ᒫᐦ ᐙᔨᐱᔅᒌᔅ ᒑ ᐴᓂᔮᒄ ᐋ ᐐᐦᐹᒥᑑᔮᒄ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐙᒀᐤ᙮ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ ᒫᒃ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᐃᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐐᐦᐹᒥᑑᓈᐙᐤ, ᒑᐦ ᐋᑳ ᔖᑯᒋᐦᐄᑖᒄ ᒫᒃ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᒥᒌᐦᑣᐎᓂᒡ ᐄᔑ, ᐙᔥ ᐋ ᐙᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᒄ᙮
5 Que os dois não se neguem um ao outro, a não ser que concordem em não ter relações por algum tempo a fim de se dedicar à oração. Mas depois devem voltar a ter relações, a fim de não caírem nas tentações de Satanás por não poderem se dominar.
6 ᓂᒧᐃ ᒋᑎᐄᑎᔓᒥᑎᓈᐙᐤ ᔮᔨᑖ ᐆ ᒑ ᒌ ᑎᔮᒄ ᒥᒄ ᒋᐐᐦ ᐄᑎᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᐱᒋᔅᑎᓂᑎᑯᒡ ᐆ ᒑ ᒌ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ᙮
6 Não digo isso como uma ordem, mas como uma sugestão.
7 ᓂᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐄᑖᑎᓰᑦ ᓃᔨ ᑖᓐ ᐋᑎᑎᓯᐆᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑎᐱᔨᐙ ᐃᔮᐤ ᒥᔨᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑯᑦ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐃᔨᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᒥᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
7 Realmente, eu gostaria que todos fossem como eu. Porém cada um tem o dom que Deus lhe deu: um tem este dom, e outro, aquele.
8 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐋᔥᒄ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᒫᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐹᔨᑯᒡ ᐃᔅᒀᐆᒡ ᓂᐐ ᐄᑖᐅᒡ, ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔻᔑᐤ ᐋᑳ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᒫᒄ ᐊᐙᓐ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᐋᐹᔨᑯᓯᔮᓐ᙮
8 Aos solteiros e às viúvas eu digo que seria melhor para eles ficarem sem casar, como eu.
9 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐋᔨᒥᐦᐄᑯᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᐐᒋᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᐎᓂᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔻᔑᐤ ᒑ ᒌ ᐐᐅᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᓈᐹᒥᐦᑦ, ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒑ ᒌ ᒧᔥᑖᓈᔨᐦᑎᐦᒄ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑎᒃ᙮
9 Mas, se vocês não podem dominar o desejo sexual, então casem, pois é melhor casar do que ficar queimando de desejo.
10 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᒋᒥᑐᒡ ᒑ ᐐᐦᑎᒨᒀᐤ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᑑᐎᒡ᙮ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᑭᑖᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᐅᓈᐹᒻ᙮
10 Para os que já estão casados tenho um mandamento, que não é meu, mas do Senhor: que a mulher não se separe do seu marido.
11 ᐃᔅᒀᐤ ᒫᒃ ᓂᑭᑖᒑ ᐅᓈᐹᒻ, ᐋᑯᔥ ᐋᑳ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐅᓈᐹᒧ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒋᐱᐦ ᒌ ᓂᑑᐐᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓈᐹᒻ᙮ ᐋᒄ ᓈᐹᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᓈᐤ ᐐᐤᐦ᙮
11 Porém, se ela se separar, que não case de novo ou então que faça as pazes com o marido. E que o homem não se divorcie da sua esposa.
12 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐊᔨᒥᐦᐄᒀᐤ ᓃᔨ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᒑ ᑎᐙᑯᐱᓈ, ᓂᒥᔮᐤ ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑦ᙮ ᐋ ᑖᒀ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐐᐤᐦ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᓈᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐱᒡ ᐙᐦ ᐐᒋᒥᑰᒀ᙮
12 Aos outros digo eu mesmo, e não o Senhor: se um homem cristão é casado com uma mulher que não é cristã, e ela concorda em continuar vivendo com ele, que ele não se divorcie dela.
13 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᓈᐹᒻ, ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᔨᒑ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᒥᑯᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᓈᐤ᙮
13 E, se uma mulher cristã é casada com um homem que não é cristão, e ele concorda em continuar vivendo com ela, que ela não se divorcie dele.
14 ᐙᔥ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑰ ᐐᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᓈᐹᒻ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᑎᔮᑆᒥᑭᓂᒀ ᐆ ᑳ ᐃᔮᓐ ᑭᔨᑆ ᒧᔮᒻ ᐋᐦᐋᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑎᐙᔑᔒᒥᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᒋᑎᐊᐙᔑᔒᒻ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
14 Pois Deus aceita o homem que não é cristão por ele estar unido com a sua esposa cristã; e aceita a mulher que não é cristã por ela estar unida com o seu marido cristão. Se não fosse assim, os filhos deles não pertenceriam a Deus. Mas, sendo assim, eles pertencem.
15 ᐙᐦ ᐙᐱᓈᒀ ᒫᒃ ᐅᐐᒋᒫᑭᓐ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐄᔅᐱᔨᐦᒑ, ᐊᓐ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓂᔅᒀᒥᓂᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᑭ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐐᒋᒫᑭᓐᐦ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᓂᐤ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐅᒄ᙮
15 Porém, se o marido não cristão ou a esposa não cristã quiser o divórcio, então que se divorcie. Nesses casos o marido cristão ou a esposa cristã está livre para fazer como quiser, pois Deus chamou vocês para viverem em paz.
16 ᒌᔨ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑦ ᒌᓴᔅ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒌᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ ᒌ ᓈᐹᒻ ᒌᔨ ᐅᐦᒋ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨ ᓈᐹᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑦ ᒌᓴᔅ, ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ ᒋᔨᐤ ᒌᔨ ᐅᐦᒋ᙮
16 Esposa cristã, como é que você pode ter a certeza de que não vai salvar o seu marido? E você, marido cristão, como é que você pode ter a certeza de que não vai salvar a sua esposa?
17 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔨᑆ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔮᔨᒥᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑯᐱᓈ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐎᔔᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒫᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮
17 Cada um deve continuar vivendo de acordo com o dom que o Senhor lhe deu e na condição em que se encontrava quando Deus o chamou . É essa a regra que eu ensino em todas as igrejas.
18 ᒧᔮᒻ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᒀ ᐐᔮᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ, ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᔨ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᓰᐤ᙮
18 Se um homem judeu, que é circuncidado , aceita o chamado de Deus, ele não deve tirar as marcas da circuncisão. E, se um homem não judeu, que não é circuncidado, aceita o chamado de Deus, ele não deve circuncidar-se.
19 ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᓐ ᑳᐦ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᒀ ᓈᐹᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᒀ᙮ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒑᔅᑖᔨᑖᑯᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᑭᓂᐐᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑎᔑᐙᐎᓐ᙮
19 Não faz diferença estar circuncidado ou não; o que importa é obedecer aos mandamentos de Deus.
20 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑᐦᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐙᔮᐱᒥᑯᑦ ᒑ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ᙮
20 Cada um deve continuar como era quando aceitou o chamado de Deus.
21 ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑯᐎᓈ ᐊᑳᐐ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑎ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᔪᐲᔨᐦᒑ ᔖᔥ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓂᑖᑭᐎᔨᓐ ᑭᔨᑆ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᓐ ᐊᓐ ᐄᔑ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᒑ᙮
21 Você era escravo quando Deus o chamou? Não se preocupe com isso. Mas, se você pode se tornar livre, então aproveite a oportunidade.
22 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐙᔮᐱᒥᑯᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᑳ ᑎᐹᔨᒦᓱᑦ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑰ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐐᔨ ᑳ ᑎᐹᔨᒦᓱᑦ ᑳ ᐙᔮᐱᒥᑯᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᙭ ᑎᔮᐱᑎᐹᔨᒥᑯᑦ ᐋ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓂᑖᑯᑦ᙮
22 Pois o escravo que foi chamado pelo Senhor é agora um homem livre que pertence ao Senhor. Assim também o homem livre que foi chamado por Cristo é escravo de Cristo.
23 ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᐄᑎᓂᑰ ᙭ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᔅᒃ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᐱᒋᔅᑎᓐ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒥᔅᒃ᙮
23 Deus comprou vocês por um preço; portanto, não se tornem escravos de seres humanos.
24 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐋᔪᐎᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐊᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑᐦᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐙᔮᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐐᒑᐙᑦ᙮
24 Irmãos, cada um deve continuar na presença de Deus assim como era quando Deus o chamou.
25 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐅᔅᒋᓃᒎᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐅᐐᒋᒫᑭᓂᒡ ᐙᐦ ᐊᔨᒥᐦᐄᒀᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᒑ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᓂᒧᐃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ᙮ ᓃᔨ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔑᐤ ᑎᔮᒄ ᐆ ᒑ ᐄᑎᑯᒡ᙮ ᓂᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᔮᒄ ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓂᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᒄ᙮
25 Para os solteiros, eu não tenho nenhum mandamento do Senhor; porém dou a minha opinião como uma pessoa que, pela misericórdia do Senhor, merece confiança.
26 ᐊᓅᐦᒡ ᐐ ᑭᔨᑆ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑏᐦ ᐋᔨᒧᐦᐅᓈᓂᐎᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔑᐤ ᓰᑎᐤ ᒑ ᑎᔮᒄ ᐊᓐ ᐊᓯᓈᑯᓯᔮᒄ, ᐱᔮᔨᑯᓰᐙᒀᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐐᒋᐦᑑᐙᒀᐤ᙮
26 Por causa dos tempos difíceis em que vivemos, eu penso que é melhor para o homem ficar como está.
27 ᔖᔥ ᒫᒃ ᑳ ᓃᓲᑳᐳᐎᓈ, ᐊᑳᐐ ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐲᑯᓂᒥᓐ ᒌ ᐐᒋᐦᑐᐎᓐ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᐙᒋ ᓃᓲᑳᐳᐎᓈ, ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᐊᑖᑳ ᐐᒋᒥᑖ ᐊᐙᓐ᙮
27 Você tem esposa? Então não procure se separar dela. Você é solteiro? Então não procure esposa.
28 ᐙᐐᒋᒫᐅᑖ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᐎᓂᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᒥᒋᐦᑐᑖᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᔥ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᓈᐹᒥᒀ ᓂᒧᐃ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᒋᑑᒡ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᐋᔨᒧᐦᐅᒡ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᒫᒃ ᓂᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᐋᑳ ᐆ ᐄᔑ ᐋᔨᒧᐦᐅᔮᒄ᙮
28 Porém, se você casar, não estará cometendo pecado. E, se uma moça solteira casar, também não estará cometendo pecado. Mas eu gostaria de poupar vocês dos problemas de cada dia que terão na vida de casados.
29 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒫᐤ ᓈᑎᐙᔨᒥᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᔖᔥ ᑎᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᑭᓅᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᐐᔨᐅᐙᐤᐦ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᒑ ᒌ ᑎᒡ᙮
29 Irmãos, o que eu quero dizer é isto: não nos resta muito tempo, e daqui em diante os casados devem viver como se não tivessem casado;
30 ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋ ᐐᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᒡ ᐋᑳ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᑎᓂᐦᒡ᙮
30 os que choram, como se não estivessem chorando; os que estão rindo, como se não estivessem rindo; os que compram, como se não fosse deles aquilo que compraram;
31 ᐊᓂᒌ ᐃᔮᐱᒋᐦᑖᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐙᔥ ᐆ ᐊᔅᒌ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋᔨᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᑭ ᒥᔮᐅᐱᔨᐤ᙮
31 os que tratam das coisas deste mundo, como se não estivessem ocupados com elas. Pois este mundo, como está agora, não vai durar muito.
32 ᐆ ᒥᓯᐙ ᓂᔑᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐋᐦᐋᑳ ᐐᔨᐅᑦ ᓈᐹᐤ, ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌᐦ ᑎᒃ᙮
32 Eu quero livrá-los de preocupações. O solteiro se interessa pelas coisas do Senhor porque quer agradá-lo.
33 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐐᔨᐅᑦ ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒻ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᑦ ᐐᐤᐦ᙮
33 Mas o homem casado se interessa pelas coisas deste mundo porque quer agradar a sua esposa
34 ᓃᔓᔨᒡ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐙᐦ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐄᐙᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᓈᐹᒥᑦ ᐊᐅᔅᑖ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᑦ, ᒥᑐᓐ ᐐᔨ ᐱᔮᐦᒋᓯᐤ ᐐᔮᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᑦ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐅᓈᐹᒻ ᐋ ᐐᐦ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐋᑦ᙮
34 e por isso é puxado para duas direções diferentes. Quanto às mulheres, tanto as viúvas quanto as solteiras, elas estão interessadas nas coisas do Senhor porque querem se dedicar de corpo e alma a ele. Mas a mulher casada se interessa pelas coisas deste mundo porque quer agradar o marido.
35 ᓂᒧᐃ ᓂᔑᓐ ᐆ ᒑ ᒌ ᐅᐙᔨᔓᒥᑎᑯᒡ, ᐋᐅᒄ ᒥᒄ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᓐ ᐆ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐅᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ᙮
35 Eu estou dizendo isso porque quero ajudá-los. Não estou querendo obrigar ninguém a nada. Pelo contrário, quero que façam o que é direito e certo e que se entreguem ao serviço do Senhor com toda a dedicação.
36 ᐋ ᑖᒀ ᒫᒃ ᐅᔅᒋᓃᒎ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᔅᒋᓂᒋᔥᒀᔥ ᔖᔥ ᐋᐦ ᐄᔅᐲᐦᑎᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓲᑳᐳᐃᒡ ᐋ ᒌ ᓂᔅᑯᒧᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑑᐦᐋᑭᓂᐎᒡ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐅᔅᒋᓃᒎ ᐋᑳ ᐐᐦ ᒫᔮᔨᒫᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔅᒋᓂᒋᔥᒀᔥ ᐋᒸᔮ ᒋᐦᒋᐐᒋᑑᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᑭᑎ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᐐᐱᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑑᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᒡ ᐐᐱᒡ ᒋᐦᒋᐐᒋᑑᑣᐙ᙮
36 Aos que ficaram noivos, mas resolveram não casar mais, eu digo o seguinte: se o rapaz sente que assim não está agindo certo com a sua noiva e acha que a sua paixão por ela ainda é muito forte e que devem casar, então que casem. Não existe pecado nisso.
37 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᓃᒎ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᐦᑐ ᐐᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᑳ ᐄᔑ ᐎᔮᔨᐦᑎᒧᒀ ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᓲᑳᐳᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔅᒋᓂᒋᔥᒀᔥ ᑭᔮᐦ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᒧᒀ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑭᒋᐦᐄᓲᑦ, ᐋᑯᔥ ᐋᑳ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᔒᐦᒋᒫᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓲᑳᐳᑦ᙮
37 Mas se, pelo contrário, o rapaz não se sente na obrigação de casar, se está mesmo resolvido a ficar solteiro e se é capaz de dominar a sua vontade e já resolveu o que deve fazer, então faz bem em não casar com a moça.
38 ᑭᔨᑆ ᒫᔻᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐐᔨᐅᑦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒋᐦᒋᐐᐙᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔪᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᐐᐦ ᐐᔨᐅᑦ᙮
38 Assim quem casa faz bem, mas quem não casa faz melhor ainda.
39 ᐋ ᐅᓈᐹᒥᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᓯᑑ ᒋᐱᐦ ᐐᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮ ᐅᓈᐹᒻ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᒀᓂᐦᐄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᒑ ᐅᓈᐹᒻ ᒋᑭ ᒌ ᓂᓲᑳᐳ ᒥᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᓈᐹᐤ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
39 A mulher não está livre enquanto o seu marido estiver vivo. Caso o marido morra, ela fica livre para casar com quem quiser, contanto que case com um cristão.
40 ᓃᔨ ᒫᒃ ᐐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐋᑳ ᒦᓐ ᐅᓈᐹᒥᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᐹᔨᑯᑦ᙮ ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐃᔮᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐆ ᑳ ᐃᔮᓐ᙮
40 Porém ela será mais feliz se ficar como está. Essa é a minha opinião, e eu acho que também tenho o Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.