1 Coríntios 1
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᓃᔨ ᑆᓪ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᐅᐙᔮᐱᒧᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᑎᑆᔅᑎᓕᒻᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑦ᙮ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᔂᔅᑎᓂᔅ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑖᐤ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᒡ᙮
1 Paulo, chamado para ser apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
2 ᒌᔨᐙᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐹᔮᐦᒡ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑖᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᑎ ᐄᐦᑖᔨᐦᒀᓂᐦᐄ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑖᑯᑦ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐋᐅᒄ ᐙᐅᒋᒫᒦᔨᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔨᐦᒄ᙮
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 ᓂᑐᑎᒧᐙᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑖᑖᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᑯᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Graça seja convosco, e paz, da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 ᒨᔥ ᓂᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒥᔪᑳᑎᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
4 Sempre dou graças a Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᐙᔪᒡ ᒑ ᒥᔪᑐᑖᑯᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒸᒄ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑭᔅᒌᐦᐆᐙᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᒄ᙮
5 porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,
6 ᐙᔥ ᒋᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᒫᑖᐦᒡ ᙭᙮
6 assim como o testemunho de Cristo foi confirmado entre vós;
7 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᓅᐦᑖᐱᔨᓈᐙᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐊᔑᓂᐙᐦᐋᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
7 de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 ᐐᔨ ᒋᑭ ᐐᒋᐦᐄᑯᐙᐤ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᒥᔥᑭᐎᑳᐳᐙᒄ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
8 o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᑖᑆᑎᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒑᒫᐦᒄ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᙭᙮
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.
10 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒋᔒᐦᒋᒥᑎᓈᐙᐤ ᒫᒨ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑯᒧᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᔮᒄ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐐ ᐱᐱᐦᑳᓂᐱᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒫᒨᐱᔨᐦᐅᒄ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ᙮
10 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que sejais concordes no falar, e que não haja dissensões entre vós; antes sejais unidos no mesmo pensamento e no mesmo parecer.
11 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒄᓨᐄ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒌᐦ ᐄᑖᒋᒧᔥᑖᑯᒡ ᐋ ᐎᔥᑖᐱᔨᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ᙮
11 Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
12 ᒋᒌ ᐄᑖᒋᒥᑯᐙᐅᒡ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᐦ ᐃᔨᔮᒄ, “ᓃᔨ, ᑆᓪ ᓅᔔᔥᑯᐙᐤ”, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦᑖᐙᒄ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᐊᑆᓗᔅ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᒡ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᐲᑎᕐ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᒡ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᙭ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᒡ᙮
12 Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo; ou, Eu de Apolo; ou Eu sou de Cefas; ou, Eu de Cristo.
13 ᒧᔮᒻ ᐋᐦᐋᑳ ᐹᔨᑯᔑᑦ ᐊᓐ ᙭ ᒥᓯᐙ ᑳ ᓅᔔᔥᑯᐙᒄ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᐆ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ᙮ ᓃᔨ ᐋ ᓂᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐅᑭᐎᓐ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᒋ? ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐎᔮᒄ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐄᓈᓂᐤ, ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑎᓐ ᑆᓪ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ᙮
13 será que Cristo está dividido? foi Paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓂᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᒥᒄ ᒃᕆᔅᐳᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑫᔪᔅ ᐋ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑑᒀᐤ᙮
14 Dou graças a Deus que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;
15 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐋ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑭᓅᑦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑯᑦ᙮
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 ᓂᒋᔥᒋᓯᓐ ᑭᔮᐦ ᔅᑌᕚᓂᔅ ᐋ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑑᒃ ᐋᔨᐤᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑳ ᐐᒋᒥᑯᑦ ᓂᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒫᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᓂᒋᔥᒋᓯᓐ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑑᒃ᙮
16 É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.
17 ᑖᐹ ᓅᐦᒋ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐆᒄ ᙭ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐅᒡ᙮ ᓂᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐆᒄ ᒑ ᒌ ᑭᒑᔅᒀᐅᒡ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒧᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑎᔮᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᓂᑖᐱᒋᑖᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐆᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᔮᔨᒫᒡ ᙭ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᑯᐦᐅᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒧᒥᒡ, ᒥᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᔮᔨᒫᒡ ᙭ ᐆ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓃᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
17 Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo.
18 ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᒌᔥᒀᐤ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᐅᒥᒑᑎᓯᐤ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐎᓂᔑᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᐦᒄ, ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐋ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᙭ ᐋ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐃᔮᐱᑎᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ᙮
18 Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos.
20 ᑖᓐ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᑳᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒃ? ᑖᓐ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑭᓅᑦ? ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᑳᔅᒋᐦᐆᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ? ᒌ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑆᐦᑳᐦᐆᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
20 Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde o questionador deste século? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐋᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᔥᒀᐤ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᑳ ᐄᔥᒌᔣᑖᑭᓂᐎᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔮᐐᐦᑎᒥᐦᒄ᙮
21 Visto como na sabedoria de Deus o mundo pela sua sabedoria não conheceu a Deus, aprouve a Deus salvar pela loucura da pregação os que crêem.
22 ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓐ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᔮᑭᓂᐎᒡ ᐃᔮᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᒃᕇᒃ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
22 Pois, enquanto os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria,
23 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᙭ ᐋ ᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᑭᒑᔅᒀᔨᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒫᔮᔨᒥᑯᓈᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑭᒑᔅᒀᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᒌᔥᒀᐤ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮
23 nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos,
24 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒥᑎᐦᒄ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒃᕇᒃ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᐦᒄ, ᒋᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᐆ ᙭ ᐋᐦᐋᐎᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
24 mas para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo, poder de Deus, e sabedoria de Deus.
25 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐄᑆᐦᑳᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐊᑎᑎᐤ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓈᐹᐤ ᐅᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ, ᐊᑎᑎᐤ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᔨᔨᒥᓰᐎᓐ᙮
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens.
26 ᑭᓂᐙᐱᒥᓱᒄ ᒫᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᑖᑆᑎᑖᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᑰᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑯᐙᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᑭᓂᐙᐱᒥᑖᒄ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐄᑆᐦᑳᐙᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᐦᒑᑐ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᑰᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐅᒋᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒥᐦᒑᑐ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᑰᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑭᐎᓂᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᐦᑳᔮᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ᙮
26 Ora, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos. nem muitos os nobres que são chamados.
27 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑏᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᒥᑐᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐐᔨ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᒥᓰᐎᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐐᔨ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes;
28 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᓈᔥᑎᔨᒡ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᓈᔥᑎᔨᒡ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᐦᒡ᙮
28 e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
29 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒫᒃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᔨᒡ ᐐᔨ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
29 para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus.
30 ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒑᒥᒥᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓯᐎᓐ᙮
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐆ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐎᒡ, “ᐊᐙᓐ ᐐᐦ ᒫᒥᐦᒋᒧᒑ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑰ᙮” ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ᙮
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.