1 Coríntios 16

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐋᒄ ᒑ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᐊᓐ ᔓᐎᔮᓐ ᒑ ᓂᔅᑐᓈᑭᓄᑯᐱᓈ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒎᑏᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑭᓓᓯᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑎᒄ᙮
1 Quanto à coleta para os santos, façam também vocês como ordenei às igrejas da Galácia.
2 ᐊᓐ ᐋ ᒋᐦᒋᐱᔨᒡ ᐋ ᑎᐎᔥᑖᒡ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐱᐦᑳᓂᐦᐋᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᐋ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᑖᓐ ᒫᒨ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔨᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᓂᓱᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᐱᐦ ᒫᒨ ᑭᓂᐙᔨᒫᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐋ ᓂᔅᑐᓈᑭᓅᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᑎᑯᔑᓂᔮᓈ᙮
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que não seja necessário fazer coletas quando eu for.
3 ᑎᑯᔑᓂᔮᓈ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ, ᓂᑭ ᐄᑎᔑᐦᐙᐅᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐦᐋᒡ ᒋᔓᐎᔮᓂᒧᐙᐤ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒫᑯᒡ ᐅᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᒑ ᐄᑎᔓᐦᐅᒀᐤ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒥᑎᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒥᒀᐤ᙮
3 E, quando eu tiver chegado, enviarei, com cartas, aqueles que vocês aprovarem, para que levem a oferta de vocês a Jerusalém.
4 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒑ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑭᔨᑆ ᒑ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᒡ᙮
4 Se for conveniente que eu também vá, eles irão comigo.
5 ᒫᓯᑐᓂᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐊᔅᒌ ᓂᑭ ᔖᐳᐦᑎᐙᐦᑖᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓈ ᐊᓂᑖᐦ᙮
5 Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
6 ᒀᔣᓐ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᓂᑭ ᑖᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔅᑭᓐ ᐱᐳᓐ ᒑ ᑖᐙᓈ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᐙᓈ ᑖᓂᑖᐦ ᒦᓐ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᐙᓈ᙮
6 E bem pode ser que eu me demore ou mesmo passe o inverno com vocês, para que vocês me encaminhem nas viagens que eu tenha de fazer.
7 ᓂᒧᐃ ᐊᓅᐦᒡ ᒋᐐᐦ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐙᔥ ᐋᑎ ᐋᓅᐦᒡ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᒥᒄ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᓂᐱᐦ ᒌ ᑖᓐ᙮ ᓂᐱᑯᓵᔨᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᓈᐅᔒᔥ ᒑ ᒌ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ᙮
7 Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.
8 ᒥᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᒑ ᑖᔮᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᐐᐦ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐹᓐᑏᒀᔅᑦ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ᙮
8 Mas ficarei em Éfeso até o Pentecostes,
9 ᒫᒀᒡ ᓈᔥᒡ ᓂᐦᐄᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐋᐱᑎᓰᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᑎ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐐᐦ ᐅᔅᑖᐱᐦᐄᒡ᙮
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se abriu para mim; e há muitos adversários.
10 ᒑᒃ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑖᒀ ᑎᒧᕢ ᓲᐦᒃ ᒑ ᐐᐦ ᒥᔪᐦᑯᐙᒄ ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᐋᐱᑎᓰᔅᑎᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᐋ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᒥᒡ᙮
10 E, se Timóteo for, façam tudo para que não tenha nada a temer enquanto estiver entre vocês, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu.
11 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᒧᕢ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐐᒋᐦᐋᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐅᑖᐦ ᐋᐦᑖᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᔨᐤ ᒋᐱᔥᑳᑯᑦ᙮ ᐙᔥ ᓂᐱᑯᓵᔨᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒑᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒌᒋᔖᓂᐤ᙮
11 Portanto, que ninguém o despreze. Ajudem-no a continuar a viagem em paz, para que venha até aqui, visto que o espero com os irmãos.
12 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᐊᑆᓗᔅ ᒑ ᐋᔨᒨᒥᒃ᙮ ᒨᔥ ᓂᒌᐦ ᐊᔨᐦᑳᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᒧᐎᑎᐦᑖᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐐᐦ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᐐᔨ᙮ ᐐᐱᒡ ᑭᔨᑆ ᓂᐦᐄᐱᔨᒑ ᒋᑭ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᐙᐤ᙮
12 Quanto ao irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse visitar vocês em companhia dos irmãos, mas ele não quis de jeito nenhum ir agora; irá, porém, quando tiver oportunidade.
13 ᔮᒀᒦᒄ, ᓲᐦᒃ ᐋᔨᒋᑳᐳᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒋᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᓲᐦᒋᑳᐳᒄ᙮
13 Fiquem alertas, permaneçam firmes na fé, mostrem coragem, sejam fortes.
14 ᓅᑯᐦᑖᒄ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᒄ᙮
14 Façam todas as coisas com amor.
15 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᑦ ᔅᑌᕚᓂᔅ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐊᑫᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᓯᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ,
15 E agora, irmãos, eu peço a vocês o seguinte: os membros da casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e eles se consagraram ao serviço dos santos.
16 ᓈᔥᒡ ᑖᑆᐦ ᒋᐋᔨᐦᑭᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑑᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᓲᐦᒃ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ᙮
16 Portanto, sujeitem-se a pessoas como eles, bem como a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒸᓐ ᔅᑌᕚᓂᔅ, ᕛᕐᑐᓂᑎᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᑫᔮᑭᔅ ᐋ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᐅᑖᐦ ᐋᐦᑖᐅᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᒡ᙮
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque eles supriram o que faltava da parte de vocês.
18 ᐙᔥ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᒡ ᒦᓐ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑖᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᒋᐱᐦ ᒋᔥᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ᙮
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao de vocês também. Deem o devido reconhecimento a homens como esses.
19 ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐃᔖ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐋᑶᓛ ᑭᔮᐦ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑳ ᓂᔥᑐᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐎᒋᐙᐦᒡ, ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Também Áquila e Priscila mandam cordiais saudações no Senhor, juntamente com a igreja que se reúne na casa deles.
20 ᒥᓯᐙ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐅᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐅᒑᒥᑐᒄ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᐎᓂᒡ ᐋ ᐙᒋᔮᒥᑐᔮᒄ᙮
20 Todos os irmãos mandam saudações. Saúdem uns aos outros com um beijo santo.
21 ᓃᔨ ᑆᓪ᙮ ᓃᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᑎᐦᒌ ᓂᑖᐱᒋᑖᓐ ᐆ ᐋ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᑯᒡ ᐋ ᐙᒋᔮᒥᑎᑯᒡ᙮
21 Eu, Paulo, escrevo a saudação de próprio punho.
22 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᓵᒋᐦᐋᒑ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐋᑯᔥ ᒋᑭ ᒫᑯᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑎᑯᔑᓐ ᒫᐦ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 ᓂᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᒄ᙮
23 A graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ᒥᓯᐙ ᒋᓵᒋᐦᐄᑎᓈᐙᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
24 O meu amor esteja com todos vocês, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.