1 Coríntios 14
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᒥᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑭᔅᒋᐦᑖᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᒫᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔨᐙᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᔨᒦᔅᑎᒨᐙᑭᓂᐎᒡ᙮
1 Segui o amor e procurai, com zelo, os dons espirituais, mas principalmente que profetizeis.
2 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᔅᑐᐦᑖᑰ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑎᒻ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
2 Pois quem fala em outra língua não fala a homens, senão a Deus, visto que ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
3 ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᐋ ᐊᔨᒦᔅᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐅᐦᐱᓈᐤ ᑭᔮᐦ ᓈᓂᐦᐋᐙᔨᒫᐤ᙮
3 Mas o que profetiza fala aos homens, edificando, exortando e consolando.
4 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᑦ ᐐᔨ ᒥᒄ ᐐᒋᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᐋ ᐊᔨᒦᔅᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᐐᒋᐦᐋᐤ᙮
4 O que fala em outra língua a si mesmo se edifica, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 ᒥᓯᐙ ᑭᔨᑆ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᔮᒄ ᐋ ᐊᔨᒦᔅᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐊᐅᔅᑖ ᐋᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒑ ᒌ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᒥᒄ ᐹᑎᔥ ᐄᑣᔥᑎᒧᐙᑖᑭᓂᐎᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᒑ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮
5 Eu quisera que vós todos falásseis em outras línguas; muito mais, porém, que profetizásseis; pois quem profetiza é superior ao que fala em outras línguas, salvo se as interpretar, para que a igreja receba edificação.
6 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᒫᐦ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑑᐦᑎᒫᒄ, ᒋᐱᐦ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐋ ᐊᓐ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᑯᒡ? ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋ ᓂᔅᑐᐦᑎᐎᔮᒄ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᓐ, ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᔨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᔮᓐ ᐋᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᔅᑯᑎᒫᑎᑯᒡ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐃᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ᙮
6 Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
7 ᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒥᔮᑎᐙᒑᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐹᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᒸᐦᒡ ᐴᑖᒋᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓐ ᒥᔔ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᑣᐙᒥᑭᑖᑦ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐹᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᐴᑖᒋᑭᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᔨᐤ ᒑᒄ ᓂᑭᒧᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᔅᑐᒑᑦ᙮
7 É assim que instrumentos inanimados, como a flauta ou a cítara, quando emitem sons, se não os derem bem distintos, como se reconhecerá o que se toca na flauta ou cítara?
8 ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐴᑖᒋᑭᓂᔨᐤ ᐋ ᐴᑖᑎᐦᒃ ᑳ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐐᒋᓂᑐᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒫᓯᐦᒑᔨᒡ ᒥᔔ ᐋᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐄᑎᑖᑯᐦᑖᒑ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑎᑖᑯᐦᑖᑯᐱᓈ ᐋ ᐴᑖᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐴᑖᒋᑭᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᐤ ᐐᒋᓂᑐᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᓯᐦᒑᔨᒡ
8 Pois também se a trombeta der som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᒥᔔ ᐊᐦᐋᑳ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔮᒀᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑑᐦᑎᑖᑯᒡ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᔨᐙᒄ? ᒧᔮᒻ ᒥᒄ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐄᓱᔮᒄ ᒋᑭ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
9 Assim, vós, se, com a língua, não disserdes palavra compreensível, como se entenderá o que dizeis? Porque estareis como se falásseis ao ar.
10 ᒥᔥᑏᐦ ᓈᔥᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑎᐦᑖᑯᓐᐦ ᐊᔨᒧᐎᓐᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᑎ ᐹᐦᐹᔨᑯᐦᒡ ᑎᑯᐦᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐃᔅᒌᔣᒥᑭᐦᒡ᙮
10 Há, sem dúvida, muitos tipos de vozes no mundo; nenhum deles, contudo, sem sentido.
11 ᒥᔔ ᒫᒃ ᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑎᑳ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐹᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓂᑭ ᒫᓂᑖᐅᐙᔨᒥᑐᓈᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑖᑐᔮᐦᒡ᙮
11 Se eu, pois, ignorar a significação da voz, serei estrangeiro para aquele que fala; e ele, estrangeiro para mim.
12 ᒌᔨᐙᐤ ᐹᒀᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔮᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᔨᐙᑦ, ᐊᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᒋᐱᐦ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐱᒌᐦᑖᔮᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᐎᒡ᙮
12 Assim, também vós, visto que desejais dons espirituais, procurai progredir, para a edificação da igreja.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᑦ ᒋᐱᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐄᑣᔥᑎᒧᐙᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ᙮
13 Pelo que, o que fala em outra língua deve orar para que a possa interpretar.
14 ᐙᔥ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ, ᓂᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᓅᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔅᑐᐦᑖᓲᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔮᓐ᙮
14 Porque, se eu orar em outra língua, o meu espírito ora de fato, mas a minha mente fica infrutífera.
15 ᒫᐤ ᓂᐱᐦ ᑎᓐ᙮ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ ᓂᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓐ ᓂᒥᑐᓈᔨᐦᒑᑭᓂᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᓂᑭ ᓂᑭᒧᓐ ᓂᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᓂᑭ ᓂᑭᒧᓐ ᓂᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᒡ ᐅᐦᒋ᙮
15 Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com a mente; cantarei com o espírito, mas também cantarei com a mente.
16 ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒀᔅᒋᐊᔨᒧᔨᓐ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑖᑦ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐋᔥᒄ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᔫᑦ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐎᒌᐦᐄᑰ ᒑ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᔅᑐᐦᑎᒻ᙮
16 E, se tu bendisseres apenas em espírito, como dirá o indouto o amém depois da tua ação de graças? Visto que não entende o que dizes;
17 ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᒋᑭ ᒌ ᒥᔪᐦᑖᑯᓯᓐ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒥᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᐎᑦ᙮
17 porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 ᓂᓂᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓃᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ᙮
18 Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós.
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ, ᐊᐅᔅᑖ ᓂᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᐋᑦ ᒥᒄ ᐊᐱᔒᔥ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᒀᐤ, ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒑ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑑᐎᒡ᙮
19 Contudo, prefiro falar na igreja cinco palavras com o meu entendimento, para instruir outros, a falar dez mil palavras em outra língua.
20 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᑳᐐ ᐊᐙᔑᔑᐦᒡ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᐱᔥᑎᐙᔑᔑᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒥᒋᐦᑐᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐋ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑖᓈᐙᐤ,
20 Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos.
21 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ,
21 Na lei está escrito: Falarei a este povo por homens de outras línguas e por lábios de outros povos, e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
22 ᐊᐙᓐ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑏᔮᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᐋᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮
22 De sorte que as línguas constituem um sinal não para os crentes, mas para os incrédulos; mas a profecia não é para os incrédulos, e sim para os que creem.
23 ᒫᒨᐎᔨᒡ ᒫᐦ ᒥᓯᐙ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᒡ, ᐲᐦᒑᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑖᒦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ, ᑭᑎ ᐄᑎᑯᒡ ᐋ ᒌᔥᒀᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑎᒡ᙮
23 Se, pois, toda a igreja se reunir no mesmo lugar, e todos se puserem a falar em outras línguas, no caso de entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão, porventura, que estais loucos?
24 ᑖᒡ ᐱᔅᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐋ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᔅᑖᒨᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑖᔨᒑ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᐦᒃ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒥᒑᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᐦᑖᑦ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓅᑦ᙮
24 Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado;
25 ᒋᑭ ᓂᔅᑐᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᐋᔨᑖᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐱᐦᒋᔑᒥᐱᔨᐦᐅᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮”
25 tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós.
26 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒫᐤ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐋ ᓈᒡᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ, ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᓂᑭᒨᐎᒡ, ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᒡ, ᐋᒄ ᐱᔅᒡ ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐱᔅᒡ ᒋᑭ ᒀᔅᒡ ᐋᔨᒨᒡ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᐄᑣᔥᑎᒫᒑᒡ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐋᔨᒥᓈᓂᐎᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᓐ ᒑ ᑎᓈᓅᒀ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᒡ ᔮᔨᑖ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᑐᑖᑭᓂᐤ᙮
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação.
27 ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐐᐦ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᒡ, ᓂᒧᐃ ᑖᐱᑐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᑖᐤ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᐄᑣᔥᑎᒧᐙᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᓈᓂᐎᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐊᐅᔅᑖ ᓃᔓ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒀᔅᒡ ᐋᔨᒨᒡ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᒋᐱᐦ ᐋᔨᒨᒡ᙮
27 No caso de alguém falar em outra língua, que não sejam mais do que dois ou quando muito três, e isto sucessivamente, e haja quem interprete.
28 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑖᔨᒑ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐄᑣᔥᑎᒫᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᑦ ᐋᑯᔥ ᐊᑑᒡ ᒋᔅᑑ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᑯᔥ ᒥᒄ ᐹᐦᑳᒡ ᒋᑭ ᒀᔅᒡ ᐋᔨᒨᐦᐄᓲ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
28 Mas, não havendo intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓃᔓ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᐅᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᔮᒀᐦ ᒋᐱᐦ ᓂᑐᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᔮᒀᐦ ᒋᐱᐦ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒨᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
29 Tratando-se de profetas, falem apenas dois ou três, e os outros julguem.
30 ᑯᑎᒃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᑦ ᐄᑎᑯᒑ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᐋ ᐊᔨᒦᔥᑎᒨᐙᑦ, ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ ᒋᐱᐦ ᐳᓂᔪ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ᙮
30 Se, porém, vier revelação a outrem que esteja assentado, cale-se o primeiro.
31 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒫᒦᔅᑯᒡ ᒋᑭ ᒌ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓈᐙᐤ, ᐋᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐅᐦᐱᓂᑯᔮᒄ᙮
31 Porque todos podereis profetizar, um após outro, para todos aprenderem e serem consolados.
32 ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᑦ ᑳᐦ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᑭ ᒌ ᒋᐱᐦᒌᐦᐄᓲ ᐐᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ᙮
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos próprios profetas;
33 ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑭᒋᐦᑳᐙᒋᐱᔨᐦᑖᔨᐦᒄ ᒑᒀᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᒡ᙮ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐱᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒋᔮᒫᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
33 porque Deus não é de confusão, e sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
34 ᒫᐤ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᓂᑖᐦ ᓈᔅᑐᐐᒡ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐎᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᒡ ᒥᒄ ᓰᑎᐤ ᒋᐱᐦ ᓂᑑᐦᑖᒨᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᓃᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
34 conservem-se as mulheres caladas nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam submissas como também a lei o determina.
35 ᐋᐦᑎᑯᓃᒀ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᐙᔨᒡ ᐅᓈᐹᒧᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᑯᒀᒋᒫᐅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᓈᑖᐦ ᐎᒋᐙᒡ ᑖᑣᐙ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᒧᔮᒻ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ᙮
35 Se, porém, querem aprender alguma coisa, interroguem, em casa, a seu próprio marido; porque para a mulher é vergonhoso falar na igreja.
36 ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒌᔨᐙᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᐦᐅᑯᔮᒄ?
36 Porventura, a palavra de Deus se originou no meio de vós ou veio ela exclusivamente para vós outros?
37 ᐹᔨᒄ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᐋ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐎᑦ ᐋ ᐊᔨᒦᔅᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒥᔨᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᐃᔮᑦ, ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᑰᐦᑖᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᑯᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᔨᒡ᙮
37 Se alguém se considera profeta ou espiritual, reconheça ser mandamento do Senhor o que vos escrevo.
38 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᑰᐦᑖᒑ ᐅᔮᔨᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᐊᑑᒡ ᓂᑑᐦᑖᐙᑭᓂᐤ᙮
38 E, se alguém o ignorar, será ignorado.
39 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᔮᒄ ᐋ ᐊᔨᒦᔅᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐙᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒀᔅᒡ ᐊᔨᒥᒡ᙮
39 Portanto, meus irmãos, procurai com zelo o dom de profetizar e não proibais o falar em outras línguas.
40 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑖᑭᓂᐎᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐱᐦ ᑐᑖᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᐦ ᐋᑎ ᓂᐦᐄᔅᑳᑑᒥᑭᓐ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᐦᑎᓈᓂᐎᒡ᙮
40 Tudo, porém, seja feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.