Romanos 9

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᓂᑖᐺᓐ ᐆ ᒉ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᓇᓇᑕᔨᓐ ᐌᔥ ᙭ ᓂᑎᐱᔦᐅᓰᑐᑖᒄ᙮ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᔮᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᒄ ᐁ ᑖᐺᐅᒡ᙮
1 Digo a verdade em Cristo, não minto; minha consciência o confirma no Espírito Santo:
2 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᑯᓱᑯᒪᐦᒋᐦᐅᓐ ᑲᔦ ᒨᔥ ᐱᒥᐸᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᑯᔥᑳᑯᔮᓐ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᒪᒀᐤ ᓃᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ᙮
2 tenho grande tristeza e constante angústia em meu coração.
3 ᒌᔥᐱᓐ ᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᑯᐸᓀ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᓂᐹ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᓐ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐙᐌᔑᐦᐄᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔮᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮
3 Pois eu até desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, os de minha raça,
4 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᑣᐤ ᒉᒌ ᐅᑕᐙᔒᒥᑑᑖᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᒌ ᐅᔑᐦᑕᒫᑯᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒌ ᒦᑰᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ᙮ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᒌ ᐃᑎᑰᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑣᐤ᙮
4 o povo de Israel. Deles é a adoção de filhos; deles é a glória divina, as alianças, a concessão da lei, a adoração no templo e as promessas.
5 ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐋᓂᔅᒉ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᐦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ, ᐊᐃᓴᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᑲᑉ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐃᔑᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐱᒥᐸᔨᐦᑖᑦ, ᑳᒋᒉ ᑲᑕᐐ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
5 Deles são os patriarcas, e a partir deles se traça a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de tudo, bendito para sempre! Amém.
6 ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᑲᑕ ᒌ ᐄᓈᓅ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᒉᑲᑉ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᓱᑣᐤ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
6 Não pensemos que a palavra de Deus falhou. Pois nem todos os descendentes de Israel são Israel.
7 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ, ᐊᐃᓴᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᐃᑎᑖᓐ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑖᓐ᙮
7 Nem por serem descendentes de Abraão passaram todos a ser filhos de Abraão. Pelo contrário: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
8 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᓂᒌ ᐁᐅᒄ ᒉ ᑖᐺᐦᑕᒧᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑯᑣᐤ᙮
8 Noutras palavras, não são os filhos naturais que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados descendência de Abraão.
9 ᐌᔥ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐅᔫ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ, ᐯᔭᒄ ᐱᐳᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᒄ ᒦᓐ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᓐ᙮ ᔖᔥ ᑲᑕ ᐊᔮᐌᐤ ᓭᕋ ᐅᑯᓯᓴ ᒦᓐ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᓀ᙮
9 Pois foi assim que a promessa foi feita: "no tempo devido virei novamente, e Sara terá um filho".
10 ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᕃᐯᑳ ᓂᔮᑲᓐ ᒌ ᐐᐦᑕᒫᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ ᑳ ᓃᔑᔨᒡ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔮᓈ ᒋᑖᓂᔅᒉ ᐙᐦᑯᒫᑲᓅᐦ ᐊᐃᓴᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ᙮
10 E esse não foi o único caso; também os filhos de Rebeca tiveram um mesmo pai, nosso pai Isaque.
11 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ ᕃᐯᑳ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᑲᔦ ᐋᑦ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᑑᑕᒥᔨᒡ, ᒌ ᐃᑎᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ,
11 Todavia, antes que os gêmeos nascessem ou fizessem qualquer coisa boa ou má — a fim de que o propósito de Deus conforme a eleição permanecesse,
12 ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒨᓵᓐ ᒋᑲ ᓃᑳᓂᔥᑳᑰ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᓰᒻᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔦᔫ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐎᔭ ᐁ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙᐦ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐅᑏᓃᒥᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐌᐦᒋ ᐎᔮᐸᒫᑦ᙮
12 não por obras, mas por aquele que chama — foi dito a ela: "O mais velho servirá ao mais novo".
13 ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᒉᑲᑉ ᐁᒄ ᐄᔂ ᑳ ᐅᐦᑳᑕᒃ᙮
13 Como está escrito: "Amei Jacó, mas rejeitei Esaú".
14 ᑖᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐃᑗᔨᐦᒄ, ᒋᑲ ᒌ ᐃᑗᓈᓅ ᐋ ᐁᑳ ᒫᒧᔮᒻ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ᙮
14 E então, que diremos? Acaso Deus é injusto? De maneira nenhuma!
15 ᐌᔥ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᒧᓯᔅ, ᓂᑲ ᒋᔐᐙᑐᑕᐙᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐙ ᒋᔐᐙᑐᑑᒃ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᑲ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒪᒃ᙮
15 Pois ele diz a Moisés: "Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão".
16 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒣᐤ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ᙮ ᓇᒪᔦᔫ ᐐ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒥᔨᒡ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ᙮
16 Portanto, isso não depende do desejo ou do esforço humano, mas da misericórdia de Deus.
17 ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐐᐦᑖᑯᓐ ᕓᕎ ᐁ ᒌ ᐃᑖᑲᓅᑦ, ᒋᒌ ᐐᑳᐴᐦᐄᑎᓐ ᒉᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔨᓐ ᒉᒌ ᓅᑯᐦᑕᐅᒀᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᓂᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒥᑦ᙮
17 Pois a Escritura diz ao faraó: "Eu o levantei exatamente com este propósito: mostrar em você o meu poder, e para que o meu nome seja proclamado em toda a terra".
18 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒉᒌ ᒥᔅᑲᐅᑌᐦᐁᔨᒡ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᒣᔅᑲᐅᑌᐦᐋᑦ᙮
18 Portanto, Deus tem misericórdia de quem ele quer, e endurece a quem ele quer.
19 ᒫᔅᑰᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓂᐹ ᒌ ᐃᑎᒄ, ᑖᐺ ᐆ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᑴ ᑖᓂᑌ ᔮᐸᒡ ᐌᐦᒋ ᐊᑖᒣᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒀᔫ᙮ ᐃᐦᑖᐤ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᓂᔅᑲᐅᔅᑕᒧᐙᑦ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
19 Mas algum de vocês me dirá: "Então, por que Deus ainda nos culpa? Pois, quem resiste à sua vontade? "
20 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᓱᔨᓐ ᒋᔭ ᐅᔦᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐄᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᐃᑗᒪᑲᓐ ᐊᓐ ᓴᔅᒎ ᐴᑕᐃ ᑳ ᐐᔅᒎᒋᓂᑲᓅᐦᒡ, ᒉᒀᓐ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᐦᐃᔨᓐ᙮
20 Mas quem é você, ó homem, para questionar a Deus? "Acaso aquilo que é formado pode dizer ao que o formou: ‘Por que me fizeste assim? ’ "
21 ᐊᓐ ᑳ ᐐᔅᒎᑎᓂᒉᑦ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒥᒄ ᒉᒀᔫ ᐙ ᐅᔑᑖᑦ ᒋᑲ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᑲ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ ᓃᔓ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔫ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᐱᔅᑯᔥᑌᔨᒡ ᓯᔅᒋᔫ᙮ ᐯᔭᒄ ᐎᔮᑲᓂᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᐋᔅᑰ ᒉᒌ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ ᐁᒄ ᑯᑕᒋᔫ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ᙮ᓯᔅᒎ ᐎᔮᑲᓐ|src="HK033E.tif" size="col" loc="9.21" copy="UBS" ref="ROM 9.21"
21 O oleiro não tem direito de fazer do mesmo barro um vaso para fins nobres e outro para uso desonroso?
22 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒌ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᑖᐤ ᐅᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐅᑌ ᐅᑖᐦᒡ ᒨᔥ ᒌ ᐯᒋ ᓰᐲᐌᓰᔅᑐᐌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒋᔓᐙᐦᐄᑯᑦ ᐅᑌ ᐅᑖᐦᒡ, ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᓲᓈᑎᓯᔨᒡ᙮
22 E se Deus, querendo mostrar a sua ira e tornar conhecido o seu poder, suportou com grande paciência os vasos de sua ira, preparados para destruição?
23 ᐁᐅᒄ ᐅᔦᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᒌ ᐐ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᑕᓂᔨᒡ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑦ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑕᐙᑦ, ᐁᐅᒄ ᒋᔮᓅ᙮ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᒌ ᐎᔦᔨᒥᑯᓅ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
23 Que dizer, se ele fez isto para tornar conhecidas as riquezas de sua glória aos vasos de sua misericórdia, que preparou de antemão para glória,
24 ᒋᔮᓅ ᒋᒌ ᑌᑆᑎᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑕᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓂᔮᓐ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔮᐦᒡ ᓅᐦᒋ ᑌᑆᑎᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔦᒄ ᒋᒌ ᑌᑆᑎᑯᐙᐤ᙮
24 ou seja, a nós, a quem também chamou, não apenas dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫᐦ ᐦᐙᓭᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐅᑕᔨᒧᐎᓃᐦᒡ᙮ ᐃᑕᔥᑌᔫ ᐊᓂᑦ,
25 Como ele diz em Oséias: "Chamarei ‘meu povo’ a quem não é meu povo; e chamarei ‘minha amada’ a quem não é minha amada",
26 ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᓇᒪᔦᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᑏᓃᒪᒡ ᐁᑯᑦ ᐊᓂᑦ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒉ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑯᓯᓴᐦ᙮
26 e: "Acontecerá que, no mesmo lugar em que se lhes declarou: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’. "
27 ᐁᒄ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ᙮ ᒌ ᐃᑗᑯᐸᓀ,
27 Isaías exclama com relação a Israel: "Embora o número dos israelitas seja como a areia do mar, apenas o remanescente será salvo.
28 ᐌᔥ ᒋᑲ ᒌᔅᑕᐸᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐎᔮᔅᑯᓈᑌ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᑦ᙮
28 Pois o Senhor executará na terra a sua sentença, rápida e definitivamente".
29 ᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᑳ ᐃᑗᑦ,
29 Como anteriormente disse Isaías: "Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma, e semelhantes a Gomorra".
30 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ, ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᐦᑖᐅᒡ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
30 Que diremos, então? Os gentios, que não buscavam justiça, a obtiveram, uma justiça que vem da fé;
31 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᑣᐤ, ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒀᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᒌ ᐐ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓲᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
31 mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
32 ᒉᒀᔫ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒌᔥ ᑲᓇᐙᐸᒧᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒫᐦᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒪᔨᒥᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐱᓱᔅᑯᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓯᓃᐦ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓄᔨᒡ ᒉ ᐱᓱᓴᒧᐌᔨᒡ᙮
32 Por que não? Porque não a buscava pela fé, mas como se fosse por obras. Eles tropeçaram na "pedra de tropeço".
33 ᐁᐅᑰ ᐁ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᓯᓂᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ,
33 Como está escrito: "Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e uma rocha que faz cair; e aquele que nela confia jamais será envergonhado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.