Romanos 9

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᓂᑖᐺᓐ ᐆ ᒉ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᓇᓇᑕᔨᓐ ᐌᔥ ᙭ ᓂᑎᐱᔦᐅᓰᑐᑖᒄ᙮ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᔮᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᒄ ᐁ ᑖᐺᐅᒡ᙮
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e a minha consciência confirma isso por meio do Espírito Santo:
2 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᑯᓱᑯᒪᐦᒋᐦᐅᓐ ᑲᔦ ᒨᔥ ᐱᒥᐸᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᑯᔥᑳᑯᔮᓐ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᒪᒀᐤ ᓃᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ᙮
2 sinto grande tristeza e tenho incessante dor no coração.
3 ᒌᔥᐱᓐ ᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᑯᐸᓀ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᓂᐹ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᓐ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐙᐌᔑᐦᐄᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔮᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮
3 Porque eu mesmo desejaria ser amaldiçoado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas segundo a carne.
4 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒥᑯᑣᐤ ᒉᒌ ᐅᑕᐙᔒᒥᑑᑖᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᒌ ᐅᔑᐦᑕᒫᑯᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒌ ᒦᑰᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ᙮ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᒌ ᐃᑎᑰᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑣᐤ᙮
4 São israelitas. A eles pertence a adoção, assim como a glória, as alianças, a promulgação da Lei, o culto e as promessas.
5 ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐋᓂᔅᒉ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᐦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ, ᐊᐃᓴᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᑲᑉ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐃᔑᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐱᒥᐸᔨᐦᑖᑦ, ᑳᒋᒉ ᑲᑕᐐ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
5 Deles são os patriarcas, e também deles descende o Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém!
6 ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᑲᑕ ᒌ ᐄᓈᓅ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᒉᑲᑉ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᓱᑣᐤ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
6 E não pensemos que a palavra de Deus falhou. Porque nem todos os de Israel são, de fato, israelitas,
7 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ, ᐊᐃᓴᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᐃᑎᑖᓐ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑖᓐ᙮
7 nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos. Pelo contrário: “Por meio de Isaque será chamada a sua descendência.”
8 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᓂᒌ ᐁᐅᒄ ᒉ ᑖᐺᐦᑕᒧᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑯᑣᐤ᙮
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são contados como descendência.
9 ᐌᔥ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻᐦ ᐅᔫ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ, ᐯᔭᒄ ᐱᐳᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᒄ ᒦᓐ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᓐ᙮ ᔖᔥ ᑲᑕ ᐊᔮᐌᐤ ᓭᕋ ᐅᑯᓯᓴ ᒦᓐ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᓀ᙮
9 Porque a palavra da promessa é esta: “Por esse tempo voltarei, e Sara terá um filho.”
10 ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᕃᐯᑳ ᓂᔮᑲᓐ ᒌ ᐐᐦᑕᒫᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ ᑳ ᓃᔑᔨᒡ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔮᓈ ᒋᑖᓂᔅᒉ ᐙᐦᑯᒫᑲᓅᐦ ᐊᐃᓴᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ᙮
10 E isto não aconteceu somente com ela, mas também com Rebeca, ao conceber de um só, de Isaque, nosso pai.
11 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᐅᑯᓯᓴ ᕃᐯᑳ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᑲᔦ ᐋᑦ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᑑᑕᒥᔨᒡ, ᒌ ᐃᑎᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ,
11 E os gêmeos ainda não eram nascidos, nem tinham feito o bem ou o mal — para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama —,
12 ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒨᓵᓐ ᒋᑲ ᓃᑳᓂᔥᑳᑰ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᓰᒻᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔦᔫ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐎᔭ ᐁ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙᐦ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐅᑏᓃᒥᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐌᐦᒋ ᐎᔮᐸᒫᑦ᙮
12 quando foi dito a Rebeca: “O mais velho será servo do mais moço.”
13 ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᒉᑲᑉ ᐁᒄ ᐄᔂ ᑳ ᐅᐦᑳᑕᒃ᙮
13 Como está escrito: “Amei Jacó, porém desprezei Esaú.”
14 ᑖᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐃᑗᔨᐦᒄ, ᒋᑲ ᒌ ᐃᑗᓈᓅ ᐋ ᐁᑳ ᒫᒧᔮᒻ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ᙮
14 Que diremos, então? Que Deus é injusto? De modo nenhum!
15 ᐌᔥ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᒧᓯᔅ, ᓂᑲ ᒋᔐᐙᑐᑕᐙᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐙ ᒋᔐᐙᑐᑑᒃ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᑲ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒪᒃ᙮
15 Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e terei compaixão de quem eu tiver compaixão.”
16 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒣᐤ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ᙮ ᓇᒪᔦᔫ ᐐ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒥᔨᒡ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ᙮
16 Assim, pois, isto não depende de quem quer ou de quem corre, mas de Deus, que tem misericórdia.
17 ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐐᐦᑖᑯᓐ ᕓᕎ ᐁ ᒌ ᐃᑖᑲᓅᑦ, ᒋᒌ ᐐᑳᐴᐦᐄᑎᓐ ᒉᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔨᓐ ᒉᒌ ᓅᑯᐦᑕᐅᒀᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᓂᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒥᑦ᙮
17 Porque a Escritura diz a Faraó: “Foi para isto mesmo que eu o levantei, para mostrar em você o meu poder e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.”
18 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐙ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐙ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒉᒌ ᒥᔅᑲᐅᑌᐦᐁᔨᒡ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᒣᔅᑲᐅᑌᐦᐋᑦ᙮
18 Logo, Deus tem misericórdia de quem quer e também endurece a quem ele quer.
19 ᒫᔅᑰᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓂᐹ ᒌ ᐃᑎᒄ, ᑖᐺ ᐆ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᑴ ᑖᓂᑌ ᔮᐸᒡ ᐌᐦᒋ ᐊᑖᒣᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒀᔫ᙮ ᐃᐦᑖᐤ ᐋ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᓂᔅᑲᐅᔅᑕᒧᐙᑦ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
19 Mas você vai me dizer: “Por que Deus ainda se queixa? Pois quem pode resistir à sua vontade?”
20 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᓱᔨᓐ ᒋᔭ ᐅᔦᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐄᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐋ ᐃᑗᒪᑲᓐ ᐊᓐ ᓴᔅᒎ ᐴᑕᐃ ᑳ ᐐᔅᒎᒋᓂᑲᓅᐦᒡ, ᒉᒀᓐ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᐦᐃᔨᓐ᙮
20 Mas quem é você, caro amigo, para discutir com Deus? Será que o objeto pode perguntar a quem o fez: “Por que você me fez assim?”
21 ᐊᓐ ᑳ ᐐᔅᒎᑎᓂᒉᑦ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒥᒄ ᒉᒀᔫ ᐙ ᐅᔑᑖᑦ ᒋᑲ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᑲ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᐤ ᓃᔓ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔫ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᐱᔅᑯᔥᑌᔨᒡ ᓯᔅᒋᔫ᙮ ᐯᔭᒄ ᐎᔮᑲᓂᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᐋᔅᑰ ᒉᒌ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ ᐁᒄ ᑯᑕᒋᔫ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ᙮ᓯᔅᒎ ᐎᔮᑲᓐ|src="HK033E.tif" size="col" loc="9.21" copy="UBS" ref="ROM 9.21"
21 Será que o oleiro não tem direito sobre a massa, para do mesmo barro fazer um vaso para honra e outro para desonra?
22 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒌ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᑖᐤ ᐅᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐅᑌ ᐅᑖᐦᒡ ᒨᔥ ᒌ ᐯᒋ ᓰᐲᐌᓰᔅᑐᐌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒋᔓᐙᐦᐄᑯᑦ ᐅᑌ ᐅᑖᐦᒡ, ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᓲᓈᑎᓯᔨᒡ᙮
22 Que diremos, se Deus, querendo mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos de ira, preparados para a destruição,
23 ᐁᐅᒄ ᐅᔦᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᒌ ᐐ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᑕᓂᔨᒡ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᔮᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑦ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑕᐙᑦ, ᐁᐅᒄ ᒋᔮᓅ᙮ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᒌ ᐎᔦᔨᒥᑯᓅ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
23 a fim de que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para glória?
24 ᒋᔮᓅ ᒋᒌ ᑌᑆᑎᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑕᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓂᔮᓐ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔮᐦᒡ ᓅᐦᒋ ᑌᑆᑎᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔦᒄ ᒋᒌ ᑌᑆᑎᑯᐙᐤ᙮
24 Estes vasos somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios,
25 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫᐦ ᐦᐙᓭᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐅᑕᔨᒧᐎᓃᐦᒡ᙮ ᐃᑕᔥᑌᔫ ᐊᓂᑦ,
25 como também diz em Oseias: “Chamarei de ‘meu povo’ ao que não era meu povo; e de ‘amada’ à que não era amada.
26 ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᓇᒪᔦᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᑏᓃᒪᒡ ᐁᑯᑦ ᐊᓂᑦ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒉ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐅᑯᓯᓴᐦ᙮
26 E no lugar em que lhes foi dito: ‘Vocês não são o meu povo’, ali mesmo serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.”
27 ᐁᒄ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ᙮ ᒌ ᐃᑗᑯᐸᓀ,
27 Mas Isaías clama a respeito de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 ᐌᔥ ᒋᑲ ᒌᔅᑕᐸᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐎᔮᔅᑯᓈᑌ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᑦ᙮
28 Porque o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a terra, de forma plena e em breve.”
29 ᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᑳ ᐃᑗᑦ,
29 Como Isaías já disse: “Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, nós nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.”
30 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ, ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᐦᑖᐅᒡ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
30 Que diremos, então? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, a saber, a justificação que decorre da fé,
31 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᑣᐤ, ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒀᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᒌ ᐐ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓲᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
31 e que Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
32 ᒉᒀᔫ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒌᔥ ᑲᓇᐙᐸᒧᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒫᐦᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒪᔨᒥᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐱᓱᔅᑯᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓯᓃᐦ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓄᔨᒡ ᒉ ᐱᓱᓴᒧᐌᔨᒡ᙮
32 Por quê? Porque não a buscou pela fé, mas como que por obras. Tropeçaram na pedra de tropeço,
33 ᐁᐅᑰ ᐁ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᓯᓂᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ,
33 como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, e aquele que nela crê não será envergonhado.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.