Romanos 5
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᑲᔦ ᒣᔫ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 ᙭ ᒋᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᒨᔥ ᐁᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒣᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᔮᐸᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᐋᑦ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ, ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᑦ ᐊᓐ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐁᑎᑑ ᓰᐲᐌᓰᐦᒄ᙮
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐌᑖᒡ ᐁ ᓰᐲᐌᓰᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ᙮ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ, ᒋᑲ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᐺ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒋᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓅ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᐅᐸᔦᐦᒌ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᐅᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ᙮
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 ᐌᔥ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔨᐦᒄ, ᙭ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐅᒪᒋᐦᑣᐤ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᑳ ᓂᐴᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐊᐌᔫ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᔅᑰᒡ ᒋᐹ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑲᑴᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᒥᔪ ᐄᓃᐎᔨᒡ᙮
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐐ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ, ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᙭ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑕᐦᒃ ᐊᓯᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᒋᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᙭ ᑖᐺ ᒉ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓲ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒌᔑᑳᔨᒉ᙮
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᒣᒀᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑌᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐅᐦᑎᓇᒻ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᑎ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ᙮ ᑳ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᙭ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐁ ᒥᔪᐎᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 ᐁᔫ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᒥᔦᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᑲᔦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᓂᐳᐎᓐ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐅᑎᐦᑕᐦᐅᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ, ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒪᒋᑑᑕᒻ᙮
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐊᒋᐦᑕᒥᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 ᐋᑕᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᓂᐳᐎᓂᔫ ᐋᑦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐋᑕᒻ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋᑕᒻ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔅᐱᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ, ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒌᓴᔅ᙮
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐋᑕᒻ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒌ ᓂᐴ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᒥᐦᒉᑎᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᔕᐌᔨᒫᑦ᙮ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᙭ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒦᐌᐎᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᐋᑕᒻ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑣᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ᙮ ᑖᓐ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒧᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒨᔥ ᑲᑕ ᑖᐅᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐴᑣᐤ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐᐦ ᐅᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔮᑦ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ, ᑌᑲᔥ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᐦᒉᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᓂᑦ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᐁᑎᑑ ᒌ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 ᑖᐺ ᑮᐹ ᓲᐦᒋᐸᔫ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒥᑐᓐ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᐱᑣᐤ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓐ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ᙮ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑰᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐅᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.