Romanos 5
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs BKJ
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᑲᔦ ᒣᔫ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
1 Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 ᙭ ᒋᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᒨᔥ ᐁᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒣᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
2 pelo qual também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos regozijamos na esperança da glória de Deus.
3 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᔮᐸᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᐋᑦ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ, ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᑦ ᐊᓐ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐁᑎᑑ ᓰᐲᐌᓰᐦᒄ᙮
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐌᑖᒡ ᐁ ᓰᐲᐌᓰᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ᙮ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
4 e a paciência a experiência, e a experiência a esperança;
5 ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ, ᒋᑲ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᐺ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒋᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓅ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᐅᐸᔦᐦᒌ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᐅᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ᙮
5 e a esperança não nos envergonha, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que é dado a nós.
6 ᐌᔥ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔨᐦᒄ, ᙭ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐅᒪᒋᐦᑣᐤ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᑳ ᓂᐴᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮
6 Porque estando nós ainda sem força, Cristo, a seu tempo, morreu pelos ímpios.
7 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐊᐌᔫ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᔅᑰᒡ ᒋᐹ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑲᑴᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᒥᔪ ᐄᓃᐎᔨᒡ᙮
7 Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
8 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐐ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ, ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᙭ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
8 Mas Deus demonstra o seu amor para conosco, em que sendo nós ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑕᐦᒃ ᐊᓯᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᒋᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᙭ ᑖᐺ ᒉ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓲ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒌᔑᑳᔨᒉ᙮
9 Portanto, muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, nós seremos salvos da ira por ele.
10 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᒣᒀᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑌᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐅᐦᑎᓇᒻ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᑎ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ᙮ ᑳ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᙭ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐁ ᒥᔪᐎᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 ᐁᔫ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᒥᔦᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮
11 E não somente isto, mas também nos regozijamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora recebemos a reconciliação.
12 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᑲᔦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᓂᐳᐎᓐ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐅᑎᐦᑕᐦᐅᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ, ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒪᒋᑑᑕᒻ᙮
12 Portanto, como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram;
13 ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐊᒋᐦᑕᒥᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
13 (porque até a lei, o pecado estava no mundo; mas o pecado não é imputado quando não há lei.
14 ᐋᑕᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᓂᐳᐎᓂᔫ ᐋᑦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐋᑕᒻ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋᑕᒻ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔅᐱᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ, ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒌᓴᔅ᙮
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até mesmo sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐋᑕᒻ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒌ ᓂᐴ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᒥᐦᒉᑎᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᔕᐌᔨᒫᑦ᙮ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᙭ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
15 Mas o dom gratuito não é também como a transgressão. Porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é por um homem, Jesus Cristo, abundou para muitos.
16 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒦᐌᐎᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᐋᑕᒻ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑣᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
16 E não foi assim o dom como transgressão, por um só que pecou. Porque o juízo veio por uma transgressão, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas transgressões para justificação.
17 ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ᙮ ᑖᓐ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒧᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒨᔥ ᑲᑕ ᑖᐅᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐴᑣᐤ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
17 Porque, se pela transgressão de um homem, a morte reinou por meio de um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por meio de um, Jesus Cristo).
18 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐᐦ ᐅᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔮᑦ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
18 Portanto, assim como pela transgressão de um veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também pela justiça de um veio o dom gratuito sobre todos os homens para justificação de vida.
19 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ, ᑌᑲᔥ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᐦᒉᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
20 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᓂᑦ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᐁᑎᑑ ᒌ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮
20 Além disso, veio a lei, para que a transgressão abundasse; mas onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 ᑖᐺ ᑮᐹ ᓲᐦᒋᐸᔫ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒥᑐᓐ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᐱᑣᐤ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓐ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ᙮ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑰᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐅᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.