Romanos 5
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᑲᔦ ᒣᔫ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo;
2 ᙭ ᒋᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᒨᔥ ᐁᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒣᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
2 por intermédio de quem obtivemos igualmente acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e gloriamo-nos na esperança da glória de Deus.
3 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᔮᐸᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᐋᑦ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ, ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᑦ ᐊᓐ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᐅᔨᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐁᑎᑑ ᓰᐲᐌᓰᐦᒄ᙮
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança;
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐌᑖᒡ ᐁ ᓰᐲᐌᓰᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ᙮ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
4 e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança.
5 ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ, ᒋᑲ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᐺ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒋᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓅ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᐅᐸᔦᐦᒌ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᐅᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ᙮
5 Ora, a esperança não confunde, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi outorgado.
6 ᐌᔥ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔨᐦᒄ, ᙭ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐅᒪᒋᐦᑣᐤ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐁᑯᑦ ᑳ ᓂᐴᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐊᐌᔫ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᔅᑰᒡ ᒋᐹ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑲᑴᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᒥᔪ ᐄᓃᐎᔨᒡ᙮
7 Dificilmente, alguém morreria por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém se anime a morrer.
8 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐐ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ, ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᙭ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᐁᔥᒄ ᒣᒀᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑕᐦᒃ ᐊᓯᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᒋᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᙭ ᑖᐺ ᒉ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓲ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒌᔑᑳᔨᒉ᙮
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᒣᒀᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑌᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐅᐦᑎᓇᒻ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᑎ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ᙮ ᑳ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ ᙭ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐁ ᒥᔪᐎᒉᐅᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida;
11 ᐁᔫ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᒥᔦᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮
11 e não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por intermédio de quem recebemos, agora, a reconciliação.
12 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᑲᔦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᓂᐳᐎᓐ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐅᑎᐦᑕᐦᐅᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ, ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒪᒋᑑᑕᒻ᙮
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram.
13 ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐊᒋᐦᑕᒥᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
13 Porque até ao regime da lei havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 ᐋᑕᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᓂᐳᐎᓂᔫ ᐋᑦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐋᑕᒻ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋᑕᒻ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔅᐱᑐᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ, ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒌᓴᔅ᙮
14 Entretanto, reinou a morte desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐋᑕᒻ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒌ ᓂᐴ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᒥᐦᒉᑎᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᔕᐌᔨᒫᑦ᙮ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᓭᐦᒉᐃ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᙭ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
15 Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos.
16 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒦᐌᐎᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᐋᑕᒻ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑣᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação.
17 ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᑦ ᓂᐳᐎᓂᔫ᙮ ᑖᓐ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒧᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒨᔥ ᑲᑕ ᑖᐅᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐴᑣᐤ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
17 Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐᐦ ᐅᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔮᑦ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
18 Pois assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos os homens para a justificação que dá vida.
19 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ, ᐁᐅᑰ ᐋᑕᒻ, ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ, ᑌᑲᔥ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒥᐦᒉᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᓂᑦ ᑳ ᐌᔫᒡ ᒪᒋᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ ᐁᑎᑑ ᒌ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮
20 Sobreveio a lei para que avultasse a ofensa; mas onde abundou o pecado, superabundou a graça,
21 ᑖᐺ ᑮᐹ ᓲᐦᒋᐸᔫ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒥᑐᓐ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᐱᑣᐤ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓐ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ᙮ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑰᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐅᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também reinasse a graça pela justiça para a vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.