Romanos 16
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᒋᐐ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᒋᔖᓂᔅᑴᒥᓅ ᕖᐲ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᓭᓐᒃᕆᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, que serve à igreja em Cencreia.
2 ᒥᒄ ᒉ ᐃᔑ ᐲᐦᑕᑲᐦᐁᒄ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᑴ ᑲᔦ ᒉ ᐐ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒣᒄ ᒬᐦᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᐙᐙᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᒉ ᐐᒋᐦᐁᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᑴ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐁᒄ᙮ ᐌᔥ ᒥᐦᒉᑦ ᐊᐌᔫᐦ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᐎᔭ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᔭ ᓂᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᒄ᙮
2 Recebam-na no Senhor, como uma pessoa digna de honra no meio do povo santo. Ajudem-na no que ela precisar, pois tem sido de grande ajuda para muitos, especialmente para mim.
3 ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ ᑉᕆᓯᓚ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᑶᓚ᙮ ᓂᐐᒑᐸᑎᓰᒫᐅᒡ ᐅᒌ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
3 Deem minhas saudações a Priscila e Áquila, meus colaboradores no serviço de Cristo Jesus.
4 ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᑯᔥᑖᑎᑯᓂᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᒪᓈᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᑎᐲᐌ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐐ ᐐᒋᐦᐄᑣᐤ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᓇᓈᔅᑯᒫᐅᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᓂᔭ, ᒥᓯᐌ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᓇᓈᔅᑯᒥᑰᒡ᙮
4 Certa vez, eles arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles, e também o são todas as igrejas dos gentios.
5 ᓂᐙᒋᔦᒫᔫᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐅᐐᒋᐙᐙᐦᒡ ᒫᓐ ᑳ ᒌ ᒫᒧᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮ ᐁᐹᓀᑕᔅ ᑲᔦ ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ ᐁᐅᑰ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐊᒃ᙮ ᐎᔭ ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑕᒻ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑌ ᐁᐃᔖ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ᙮
5 Saúdem a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem também meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro seguidor de Cristo na província da Ásia.
6 ᒣᕇ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔅᑖᐸᑎᓯᑦ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑖᒄ ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ᙮
6 Saúdem Maria, que trabalhou tanto por vocês.
7 ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓂᐙᐦᑯᒫᑲᓂᒡ ᐊᓐᑦᕎᓂᑲᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒍᓂᔭᔅ ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒣᒀᒡ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᐅᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔪ ᒋᔅᑌᔨᒥᑰᒡ ᑯᑕᒃ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᓃᔥᑕᒻ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒪᒡ ᓂᔭ᙮
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus compatriotas judeus que estiveram comigo na prisão. São muito respeitados entre os apóstolos e se tornaram seguidores de Cristo antes de mim.
8 ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ ᑲᔦ ᐊᒻᑉᓕᔭᑕᔅ, ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 ᐅᕐᐸᓇᔅ ᐁᐅᒄ ᒦᓐ ᐙᒋᔦᒪᒃ᙮ ᓂᒌ ᐐᒑᐸᑎᓰᒫᓈᓐ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᔅᑕᑭᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑲᔦ ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ᙮
9 Saúdem Urbano, nosso colaborador em Cristo, e meu querido amigo Estáquis.
10 ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ ᐊᐯᓕᔅ᙮ ᑖᐺ ᓅᑯᓂᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᑦ᙮ ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᕆᔅᑣᐸᓚᔅ ᐐᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
10 Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
11 ᓂᐙᐦᑯᒫᑲᓐ ᐦᐁᕎᑎᔭᓐ, ᐁᐅᒄ ᒦᓐ ᐙᒋᔦᒪᒃ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓇᕐᓯᓴᔅ ᐐᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
11 Saúdem Herodião, meu compatriota judeu. Saúdem os da casa de Narciso que são do Senhor.
12 ᐊᓂᒌ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᑦᕋᐃᕓᓇ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑦᕋᐃᕗᓴ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑳ ᐊᑐᔅᒀᑣᐤ, ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ ᑲᔦ᙮ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᐯᕐᓯᔅ, ᐁᐅᒄ ᒦᓐ ᐙᒋᔦᒪᒃ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᓵᒋᐦᐋᐤ᙮ ᓇᔅᒡ ᑖᐺ ᒌ ᒥᔅᑕ ᐋᐸᑎᓲ ᐆ ᐃᔅᑴᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ᙮
12 Saúdem Trifena e Trifosa, obreiras do Senhor, e a estimada Pérside, que tem trabalhado com dedicação para o Senhor.
13 ᓂᐙᒋᔦᒫᐤ ᕈᕙᔅ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐅᑳᐐ ᑲᔦ ᓂᐙᒋᔦᒫᔫ᙮ ᒬᐦᒡ ᑎᐲᐌ ᓂᑳᐐ ᓂᑎᑌᔨᒫᔫ᙮
13 Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim.
14 ᐊᓯᓐᒃᕆᑕᔅ, ᕝᓓᒀᓐ, ᐦᐁᕐᒣᔅ, ᐸᑦᕎᐸᔅ, ᐦᐁᕐᒪᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᑳ ᐐᒉᐅᑯᑣᐤ ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ᙮
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 ᐁᒄ ᒫᒃ ᕕᓨᓨᑲᔅ, ᒍᓕᔭ, ᓀᕆᔭᔅ, ᑲᔦ ᓀᕆᔭᔅ ᐅᒥᓴ, ᐊᓕᒻᐸᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᑳ ᐐᒉᐙᑲᓂᑣᐤ ᓂᐙᒋᔦᒫᐅᒡ᙮
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todo o povo santo que se reúne com eles.
16 ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᔦᒄ ᐅᒉᒥᑐᒄ ᐁ ᐙᒋᔦᒥᑐᔦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᙭ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᒫᑣᐤ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo lhes enviam saudações.
17 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᐐ ᔮᒀᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᔮᒀᒦᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐸᐸᐦᑳᓂᐸᔨᔨᒡ ᑲᔦ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒥᑐᔨᒡ ᑲᔦ ᑳ ᐗᓈᒋᐦᑖᐙᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐅᒡ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᐌᒄ᙮ ᐁᑳᐐ ᐱᔅᑳᑖᐦᑯᒡ ᐅᒌ᙮
17 E agora, irmãos, peço-lhes que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e perturbam a fé, ensinando coisas contrárias ao que vocês aprenderam. Fiquem longe deles.
18 ᓇᒧᐃ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅᐦ ᙭ ᐊᑐᔥᑯᐌᐅᒡ ᐅᒌ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ, ᒥᒄ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᒉᒌ ᒦᒋᑣᐤ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒦᒋᑣᐤ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒣᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒥᔫᐦᑖᑯᐦᐄᓲᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᑲᔦ ᓂᑕᒧᒄ ᐃᐦᑑᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒥᔻᒋᒫᑣᐤ ᐊᐌᔫ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐎᔦᔑᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
18 Esses indivíduos não servem a Cristo, nosso Senhor, mas apenas a seus próprios interesses, e enganam os inocentes com palavras suaves e bajulação.
19 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒌ ᐯᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐌᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᒥᔦᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒥᑕᑯᒡ ᐆ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒥᔪ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᒣᔻᔑᒡ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒫᔮᑕᐦᒡ᙮
19 Mas todos sabem que vocês são obedientes ao Senhor, o que muito me alegra. Quero que sejam sábios quanto a fazer o bem e permaneçam inocentes de todo mal.
20 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᑌᐸᐦᐁᐤ ᒪᒋᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑖᑯᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᔥᐸᔑᐦᐄᒣᒄ᙮ ᓂᑐᑕᒫᓐ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒫᑖᒄ᙮
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás sob os pés de vocês. Que a graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 ᑎᒧᑏ ᐊᓐ ᑳ ᐐᒡ ᐋᐸᑎᓰᒪᒃ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓄᐙᐦᑯᒫᑲᓂᒡ ᓗᓯᔭᔅ, ᒉᓴᓐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᔂᓯᐸᑌᕐ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
21 Timóteo, meu colaborador, lhes envia saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus compatriotas judeus.
22 ᓂᔭ ᑌᕐᑎᔭᔅ, ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ ᑆᓪ ᐅᔫ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᑦ ᒋᐙᒋᔦᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᑖᐺᔨᒫᐤ ᑲᔦ ᓂᔭ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta para Paulo, também envio minhas saudações no Senhor.
23 ᑫᔭᔅ ᐐᒋᐦᒡ ᓂᑎᐦᑖᐙᓐ ᐊᓂᑌ ᒥᔮᐅᒋᐦᐄᑐᑣᐤ ᒫᓐ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᑫᔭᔅ ᒋᐙᒋᔦᒧᑯᐙᐤ᙮ ᐁᕋᔅᑕᔅ, ᐊᓐ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑦ ᔔᓕᔮᔫ ᐅᑕᐦ ᐅᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓅ ᑯᐙᕐᑕᔅ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ᙮
23 Gaio os saúda. Estou hospedado em sua casa, onde ele também tem recebido toda a igreja. Erasto, tesoureiro da cidade, bem como nosso irmão Quarto, lhes enviam saudações.
24 ᓂᓂᑐᑕᒫᓐ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
25 ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔅ ᐎᔭ ᐁᐅᒄ ᑫᔅᒋᐦᐅᑦ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑖᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᐆ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᑎᐹᒋᒪᒃ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓇᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐯᒋ ᐌᔅᑲᒡ᙮
25 Toda a glória seja a Deus, que pode fortalecê-los, como afirmam as boas-novas. Essa mensagem a respeito de Jesus Cristo revelou seu plano, mantido em segredo desde o princípio dos tempos,
26 ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳᒋᒉ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒌ ᐃᑕᔓᒣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓐᐦ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓰᒻᐦ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᑕᔨᒧᐎᓃᐦᒡ ᐊᑎ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
26 mas que agora, como os escritos dos profetas predisseram e o Deus eterno ordenou, é anunciada aos gentios de toda parte, a fim de que eles também possam crer nele e lhe obedecer.
27 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᐎᔭ ᑳ ᒋᔐᒪᓂᑑᑦ ᑲᔦ ᑌᑲᔥ ᑳ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᐦᒃ, ᑲᑕ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐊᒣᓐ᙮
27 Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.