Romanos 14

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐁᑳᐐ ᐋᑐᐌᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑲᒌᐦᑳᒥᑐᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᑐᑕᒣᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ᙮
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᓂᑲ ᒌ ᒦᒋᓐ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ᙮ ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᒥᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᒦᒋᒥᔫ ᒦᒎ᙮
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔦᔥ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒦᒋᑦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᑐᐌᔨᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒌᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔮᔅᑯᓀᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒌᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓇᒧᐃ ᐋᑐᐌᔨᒥᑯᔫᐦ᙮
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 ᐊᐌᓐ ᒋᔭ ᑳ ᐐ ᐎᔮᔅᑯᓂᒪᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ᙮ ᐊᓂᒌ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑣᐤ ᐊᑐᔥᑯᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒥᒄ ᐅᒋᒫᒻᐦ ᒋᑲ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᔫᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᑴ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐃᐦᑑ ᐌᔥ ᑲᔅᒋᐦᐅᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑯᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ᙮ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᐅᔫ᙮
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᑕᒃ, ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐌᔥ ᓇᓈᔅᑯᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᑲᔦ ᐐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᓇᓈᔅᑯᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᒥᓱᓈᓅ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒃ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᒋᑎᐯᔨᒥᓱᓈᓅ ᓀᐲᐦᒄ᙮
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 ᐌᔥ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᐹ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓂᐲᐦᑴ ᐎᔭ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ᙮
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 ᐌᔥ ᙭ ᒌ ᓂᐴ ᑲᔦ ᑳᐤ ᒌ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᒉᒌ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᑐᑖᑯᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᔖᔥ ᑳ ᓂᐱᔨᒡ᙮
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 ᒋᔭ ᒫᒃ ᐐ᙮ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐐ ᐎᔮᔅᑯᓂᑦ ᒌᒋᔖᓐ᙮ ᒉᒀᔫ ᐌᐦᒋ ᐋᑐᐌᔨᒪᑦ᙮ ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᐙᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑕᐦᒄ᙮
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒋᑲ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᐃᐦᑑᐦᒄ᙮
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 ᐁᑯᓐ ᐁᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐎᔮᔅᑯᓂᑐᑖᐤ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑌᓈᓅ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᒌᒋᔖᓅ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 ᐁ ᐐᒉᐅᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒦᒋᒻ ᒉᒌ ᒦᒌᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᐊᐌᓐ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᒦᒋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᓂᐦᑴᑦ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᑴᐤ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ᙮
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 ᐌᔅᑐᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐋᐅᑌ ᒌᒋᔖᓐ ᔮᐸᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᔨᓐ ᓇᒧᐃ ᒋᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᑦ᙮ ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᔨᓐ, ᐌᔥ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰ ᙭᙮
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒪᒑᔨᒨᒥᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ᙮
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓂᐦᒡ ᑖᐹ ᓇᒪᔦᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒦᒋᓱᑦ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᒣᓂᐦᑴᑦ ᓈᔥᒡ ᑫᓇᐙᐸᐦᑖᑲᓄᐦᒡ᙮ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑏᓰᐦᒄ ᑲᔦ ᐁ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒀᐤᐦ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᐁᐅᑰ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᒦᐌᐤ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓄᐎᔨᒡ᙮
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᙭ ᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᒥᑰ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ᙮
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᔑ ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤᐦ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑐᑣᐤ᙮
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓈᒋᐦᑖᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌᒋᔖᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᒦᒋᒻ ᐸᔦᐦᑲᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᒦᒡ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 ᐅᔅᑌ ᒋᑲ ᒥᔻᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒦᒋᔨᓐ ᐎᔮᔅ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉ ᒥᓂᐦᑴᔨᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᐦᒃ᙮ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᓂᑦ᙮
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 ᐁᑯᔥ ᒥᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᒦᒎ ᐊᐌᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᒌ ᒥᓂᐦᑴᐤ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᑴᐤ᙮ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᔮᐸᒡ ᑳ ᒦᒋᑦ ᒦᒋᒥᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐌᔥ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒻ᙮ ᒥᒋᐦᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᐅᐦᑴ ᒉᒀᓐ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓈᓅ ᒋᒪᒋᑑᑌᓈᓅ᙮
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.