Romanos 14
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB
1 ᐁᑳᐐ ᐋᑐᐌᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑲᒌᐦᑳᒥᑐᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᑐᑕᒣᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ᙮
1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
2 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᓂᑲ ᒌ ᒦᒋᓐ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ᙮ ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᒥᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᒦᒋᒥᔫ ᒦᒎ᙮
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
3 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐎᔦᔥ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒦᒋᑦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᑐᐌᔨᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒌᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔮᔅᑯᓀᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒌᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓇᒧᐃ ᐋᑐᐌᔨᒥᑯᔫᐦ᙮
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
4 ᐊᐌᓐ ᒋᔭ ᑳ ᐐ ᐎᔮᔅᑯᓂᒪᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ᙮ ᐊᓂᒌ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑣᐤ ᐊᑐᔥᑯᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒥᒄ ᐅᒋᒫᒻᐦ ᒋᑲ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᔫᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᑴ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐃᐦᑑ ᐌᔥ ᑲᔅᒋᐦᐅᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑯᑦ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
5 ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ᙮ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᐅᔫ᙮
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
6 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᑕᒃ, ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐌᔥ ᓇᓈᔅᑯᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫ ᒦᒋᒥᔫ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᒦᒋᑦ ᐐ ᒋᔅᑌᔨᒣᐤ ᑲᔦ ᐐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᓇᓈᔅᑯᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒋᑎᐯᔨᒥᓱᓈᓅ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒃ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᒋᑎᐯᔨᒥᓱᓈᓅ ᓀᐲᐦᒄ᙮
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 ᐌᔥ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᐹ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓂᐲᐦᑴ ᐎᔭ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ᙮
8 Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
9 ᐌᔥ ᙭ ᒌ ᓂᐴ ᑲᔦ ᑳᐤ ᒌ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᒉᒌ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᑐᑖᑯᑦ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᔖᔥ ᑳ ᓂᐱᔨᒡ᙮
9 Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 ᒋᔭ ᒫᒃ ᐐ᙮ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐐ ᐎᔮᔅᑯᓂᑦ ᒌᒋᔖᓐ᙮ ᒉᒀᔫ ᐌᐦᒋ ᐋᑐᐌᔨᒪᑦ᙮ ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᐙᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑕᐦᒄ᙮
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
11 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
12 ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᒋᑲ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᐃᐦᑑᐦᒄ᙮
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 ᐁᑯᓐ ᐁᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐎᔮᔅᑯᓂᑐᑖᐤ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑌᓈᓅ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᒌᒋᔖᓅ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 ᐁ ᐐᒉᐅᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒦᒋᒻ ᒉᒌ ᒦᒌᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᐊᐌᓐ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᒦᒋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᓂᐦᑴᑦ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᑴᐤ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ᙮
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
15 ᐌᔅᑐᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐋᐅᑌ ᒌᒋᔖᓐ ᔮᐸᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᔨᓐ ᓇᒧᐃ ᒋᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᑦ᙮ ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒦᒋᔨᓐ, ᐌᔥ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰ ᙭᙮
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒪᒑᔨᒨᒥᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ᙮
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
17 ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓂᐦᒡ ᑖᐹ ᓇᒪᔦᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒦᒋᓱᑦ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᒣᓂᐦᑴᑦ ᓈᔥᒡ ᑫᓇᐙᐸᐦᑖᑲᓄᐦᒡ᙮ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑏᓰᐦᒄ ᑲᔦ ᐁ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᐦᒀᐤᐦ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᐁᐅᑰ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᒦᐌᐤ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓄᐎᔨᒡ᙮
17 porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᙭ ᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᒥᑰ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ᙮
18 Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒨᔥ ᐐᔑ ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤᐦ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑐᑣᐤ᙮
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
20 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓈᒋᐦᑖᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌᒋᔖᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᒦᒋᒻ ᐸᔦᐦᑲᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᒦᒡ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
21 ᐅᔅᑌ ᒋᑲ ᒥᔻᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒦᒋᔨᓐ ᐎᔮᔅ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉ ᒥᓂᐦᑴᔨᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᐦᒃ᙮ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑰᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᒋᔑᓂᑦ᙮
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
22 ᐁᑯᔥ ᒥᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᒦᒎ ᐊᐌᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᒋᐹ ᒌ ᒥᓂᐦᑴᐤ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᑴᐤ᙮ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᔮᐸᒡ ᑳ ᒦᒋᑦ ᒦᒋᒥᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒦᒎ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐌᔥ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒻ᙮ ᒥᒋᐦᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᐅᐦᑴ ᒉᒀᓐ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓈᓅ ᒋᒪᒋᑑᑌᓈᓅ᙮
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.