Romanos 10
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᓂᑌᐦᐄᒡ ᑲᔦ ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᒃ ᒉᒀᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᓃᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ᙮
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 ᐌᔥ ᑖᐺ ᓂᑲ ᒌ ᐃᑖᒋᒫᐅᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐐ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ᙮
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓂᑌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐌᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᑎᐹᓐ ᑳ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲᔅᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 ᑳ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᙭ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐋᐸᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᑖᐺᔨᒥᑰᑴ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤᐦ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 ᒧᓯᔅ ᒌ ᐋᔨᒨᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐄᓱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑎᐱᑑᑕᒧᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 ᒸᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᐁᑳᐐ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐯᔓᐙᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒋᐯᔓᐙᐸᒥᑯᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐐᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒌ ᐅᑎᓀᓐ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 ᐃᑗᔨᓀ ᙭ ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒪᓀ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒋᑲ ᐱᒫᒋᐦᐅᓐ᙮
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 ᐌᔥ ᐅᑌᐦᐄᒡ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᑫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒧᔐ ᐁ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐎᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑖᐺᔨᒫᑴ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᓭᐦᒉᐃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ᙮
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅ ᐅᑕᐦ ᐌᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮ ᐯᔭᑰ ᐊᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᒋᑫᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓂᑐᑕᒫᑯᑦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒣᐤ᙮
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᐌᓐ ᒉ ᑌᑆᑖᑴ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ ᑲᑕ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅ᙮
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑌᑆᑖᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐁᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑯᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᐅᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑲᒉᔅᑴᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᑯᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᑳ ᐃᑗᑦ,
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 ᐁ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᙭ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁ ᑲᒉᔅᒀᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᙭᙮
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ᙮ ᐁᐦᐁ, ᑮᐹ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 ᒦᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒧᓯᔅ ᑳ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ,
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 ᐊᓂᔮᓈ ᐊᐃᓭᔭ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐐᐦᑕᒻ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ,
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 ᒸᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ,
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.