Romanos 10
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᓂᑌᐦᐄᒡ ᑲᔦ ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᒃ ᒉᒀᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᓃᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ᙮
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação.
2 ᐌᔥ ᑖᐺ ᓂᑲ ᒌ ᐃᑖᒋᒫᐅᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐐ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ᙮
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
3 ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓂᑌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐌᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᑎᐹᓐ ᑳ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲᔅᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 ᑳ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᙭ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐋᐸᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᑖᐺᔨᒥᑰᑴ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤᐦ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
4 Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê.
5 ᒧᓯᔅ ᒌ ᐋᔨᒨᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐄᓱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑎᐱᑑᑕᒧᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
5 Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
6 ᒸᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᐁᑳᐐ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐯᔓᐙᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? {isto é, a trazer do alto a Cristo;}
7 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
7 ou: Quem descerá ao abismo? {isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos}.
8 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒋᐯᔓᐙᐸᒥᑯᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐐᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒌ ᐅᑎᓀᓐ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
9 ᐃᑗᔨᓀ ᙭ ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒪᓀ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒋᑲ ᐱᒫᒋᐦᐅᓐ᙮
9 Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;
10 ᐌᔥ ᐅᑌᐦᐄᒡ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᑫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒧᔐ ᐁ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐎᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
10 pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑖᐺᔨᒫᑴ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᓭᐦᒉᐃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ᙮
11 Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido.
12 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅ ᐅᑕᐦ ᐌᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮ ᐯᔭᑰ ᐊᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᒋᑫᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓂᑐᑕᒫᑯᑦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒣᐤ᙮
12 Porquanto não há distinção entre judeu e grego; porque o mesmo Senhor o é de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᐌᓐ ᒉ ᑌᑆᑖᑴ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ ᑲᑕ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅ᙮
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑌᑆᑖᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐁᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑯᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᐅᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑲᒉᔅᑴᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
15 E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas!
16 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᑯᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᑳ ᐃᑗᑦ,
16 Mas nem todos deram ouvidos ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem deu crédito à nossa mensagem?
17 ᐁ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᙭ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁ ᑲᒉᔅᒀᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᙭᙮
17 Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo.
18 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ᙮ ᐁᐦᐁ, ᑮᐹ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 Mas pergunto: Porventura não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo.
19 ᒦᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒧᓯᔅ ᑳ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ,
19 Mas pergunto ainda: Porventura Israel não o soube? Primeiro diz Moisés: Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo, com um povo insensato vos provocarei à ira.
20 ᐊᓂᔮᓈ ᐊᐃᓭᔭ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐐᐦᑕᒻ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ,
20 E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
21 ᒸᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ,
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.