Romanos 10

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᓂᑌᐦᐄᒡ ᑲᔦ ᒸᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᒃ ᒉᒀᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᓃᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ᙮
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos.
2 ᐌᔥ ᑖᐺ ᓂᑲ ᒌ ᐃᑖᒋᒫᐅᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐐ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ᙮
2 Porque eu lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas não segundo o conhecimento.
3 ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓂᑌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐌᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᑎᐹᓐ ᑳ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲᔅᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
3 Porque ignorando a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 ᑳ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᙭ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐋᐸᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᑖᐺᔨᒥᑰᑴ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤᐦ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê.
5 ᒧᓯᔅ ᒌ ᐋᔨᒨᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐄᓱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑎᐱᑑᑕᒧᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
5 Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
6 ᒸᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᐁᑳᐐ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐯᔓᐙᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, para fazer Cristo descer),
7 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᑲᑕ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᙭ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑰᐦᒄ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒋᐯᔓᐙᐸᒥᑯᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐐᐦᑌᓐ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒌ ᐅᑎᓀᓐ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
9 ᐃᑗᔨᓀ ᙭ ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᑌᐦᐄᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒪᓀ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒋᑲ ᐱᒫᒋᐦᐅᓐ᙮
9 se confessares com a tua boca o Senhor Jesus, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, tu serás salvo.
10 ᐌᔥ ᐅᑌᐦᐄᒡ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓂᐳᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᑫ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᒧᔐ ᐁ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᙭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐎᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
10 Porque com o coração o homem crê para a justiça, e com a boca faz confissão para a salvação.
11 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᑖᐺᔨᒫᑴ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᓭᐦᒉᐃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ᙮
11 Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado.
12 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅ ᐅᑕᐦ ᐌᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮ ᐯᔭᑰ ᐊᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᒋᑫᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓂᑐᑕᒫᑯᑦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒣᐤ᙮
12 Porque não há diferença entre judeu e grego; pois o mesmo Senhor de todos é rico para com todos os que o invocam.
13 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᐊᐌᓐ ᒉ ᑌᑆᑖᑴ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ ᑲᑕ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅ᙮
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑌᑆᑖᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᐁᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑯᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᐅᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
15 ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑲᒉᔅᑴᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑣᐌᓂᒡ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
15 E como eles pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que pregam o evangelho de paz, dos que trazem boas notícias de boas coisas!
16 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᑯᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐊᓂᔮᓈ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐊᐃᓭᔭ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᑳ ᐃᑗᑦ,
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa notícia?
17 ᐁ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᙭ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁ ᑲᒉᔅᒀᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᙭᙮
17 Assim então, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ᙮ ᐁᐦᐁ, ᑮᐹ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
18 Mas eu digo: Eles não ouviram? Sim, verdadeiramente, o seu som saiu por toda a terra, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 ᒦᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᓂᐐ ᑲᑴᒋᐦᒉᒧᓐ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒧᓯᔅ ᑳ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ,
19 Mas eu digo: Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés: Vou provocá-los em ciúmes com aqueles que não são povo, e com a nação insensata vos provocarei à ira.
20 ᐊᓂᔮᓈ ᐊᐃᓭᔭ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐐᐦᑕᒻ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ,
20 Mas Isaías é muito corajoso, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
21 ᒸᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ,
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.