Mateus 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐊᔮᒀᒦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒫᒉᔦᒄ᙮ ᐁᑳᐐ ᓈᔥᒡ ᐐ ᓇᓀᐦᑐᐦᑌᓈᑯᐦᐄᓱᒄ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᓈᓅᐦᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᑖᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ, ᐌᔥ ᐆ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ, ᐁᑳᐐ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᑎᐸᐦᐊᒫᑖᒄ ᑰᐦᑖᐙᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ᙮
1 “Tenham cuidado! Não pratiquem suas boas ações em público, para serem admirados por outros, pois não receberão a recompensa de seu Pai, que está no céu.
2 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔭᑦ ᐊᐌᓐ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔨᑦ, ᐁᑳᐐ ᐃᐦᑑᑦ ᐆ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ, ᐌᔥ ᐎᔭᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᐦᑳᓱᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᐐ ᑳ ᒉᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᐆᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒥᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᐺ, ᔖᔥ ᒌᓵᒡ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᐅᑎᐸᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓇᐙᐤ᙮
2 Quando ajudarem alguém necessitado, não façam como os hipócritas que tocam trombetas nas sinagogas e nas ruas para serem elogiados pelos outros. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
3 ᒫᒃ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑦ, ᐁᑳᐐ ᐸᐹᒫᒋᒧᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐊᑦ᙮
3 Mas, quando ajudarem alguém necessitado, não deixem que a mão esquerda saiba o que a direita está fazendo.
4 ᒥᒄ ᒋᔭ ᒋᐹ ᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒪᓐ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒎᐦᑖᐐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒉ ᑎᐸᐦᐊᒫᔅᒃ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐙᐸᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑦ᙮
4 Deem sua ajuda em segredo, e seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
5 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᓐ, ᐁᑳᐐ ᐃᐦᑎᐦ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐦᑳᓱᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔦᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᓈᓃᐴᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐎᔦᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᑯᑣᐤ᙮ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓐ ᔖᔥ ᐊᔮᐅᒡ ᐅᑎᐸᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓇᐙᐤ ᐅᒌ᙮
5 “Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em público nas sinagogas e nas esquinas, onde todos possam vê-los. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
6 ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᓐ, ᒋᓂᐯᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᒋᐹ ᒋᐸᐦᐆᓱᓐ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐸᐦᐆᓱᔨᓀ ᐁᒄ ᒉ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᑰᐦᑖᐐ ᑳᑎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒋᐙᐸᒧᒄ ᐐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑦ ᐁᑳ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐙᐸᒥᔅᒄ, ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᑎᐸᐦᐊᒫᒄ᙮
6 Mas, quando orarem, cada um vá para seu quarto, feche a porta e ore a seu Pai, em segredo. Então seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.
7 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᓐ, ᐁᑳᐐ ᐋᐸᒋᐦᑖᐦ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᒥᑐᓐ ᐃᑗᒪᑲᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉ ᐯᐦᑖᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᓀᐅᔥ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ᙮
7 “Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas.
8 ᐁᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᐅᒌ᙮ ᐌᔥ ᑰᐦᑖᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᔖᔥ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒪᓐ ᑆᒥᔅ ᐁ ᑲᑴᒋᒪᑦ᙮
8 Não sejam como eles, pois seu Pai sabe exatamente do que vocês precisam antes mesmo de pedirem.
9 ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ᙮ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᓐ, ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓈᓐ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓅᐦᒡ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
9 “Portanto, orem da seguinte forma: Pai nosso que estás no céu, santificado seja o teu nome.
10 ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓈᓐ ᑲᔦ ᒎᒋᒫᐎᓐ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ, ᑲᔦ ᒋᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮
10 Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
11 ᒦᓈᓐ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒪᒋᐦᑦ᙮
11 Dá-nos hoje o pão para este dia,
12 ᐌᐯᔨᐦᑕᒨᓈᓐ ᓂᒪᒋᐦᑣᐎᓈᓐᐦ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐗᒋᐦᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐗᓂᑑᑑᔨᒥᐦᑣᐤ᙮
12 e perdoa nossas dívidas, assim como perdoamos os nossos devedores.
13 ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᓈᓐ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᔮᐦᒡ᙮ ᐯᒋ ᑲᓄᐌᔨᒥᓈᓐ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔥ ᒋᔭ ᒋᑎᐱᔦᐅᓯᔨᓐ ᒎᒋᒫᐎᓐ ᑲᔦ ᒋᔭ ᒋᑕᔮᓐ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑲᔦ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᒉ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮
13 E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal. Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. Amém.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐌᐯᔨᐦᑕᒨᑣᐌᓂᒡ ᑯᑕᑲᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑖᔅᒀᐤ, ᑰᐦᑖᐐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᑲ ᐌᐯᔨᐦᑕᒫᒄ᙮
14 “Seu Pai celestial os perdoará se perdoarem aqueles que pecam contra vocês.
15 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐌᐯᔨᐦᑕᒨᑣᐌᓂᒡ ᑯᑕᑲᒡ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᑰᐦᑖᐐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐌᐯᔨᐦᑕᒫᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑕᒪᓐ᙮
15 Mas, se vocês se recusarem a perdoar os outros, seu Pai não perdoará seus pecados.”
16 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐅᑎᓇᒣᑴ ᒦᒋᒻ ᒥᒄ ᐁ ᐐ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ, ᐁᑳᐐ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒥᓈᑯᐦᐄᓱᒄ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᐦᑳᓱᑣᐤ᙮ ᐸᐹᒧᐦᑌᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᔑᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒧᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐗᐙᓂᐦᑲᑌᑣᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᑳ ᒦᒋᓱᑣᐤ ᒥᒄ ᐅᔖ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ᙮ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒥᔅᑲᒧᒡ ᐅᑎᐸᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓇᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑐᐙᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑲᓅᑣᐤ᙮
16 “Quando jejuarem, não façam como os hipócritas, que se esforçam para parecer tristes e desarrumados a fim de que as pessoas percebam que estão jejuando. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
17 ᐃᐦᑎᔨᓀ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒦᒋᓱᔨᓐ ᑳᓰᐦᑴ ᑲᔦ ᔒᑲᐦᐆ᙮
17 Mas, quando jejuarem, penteiem o cabelo e lavem o rosto.
18 ᐁᑳᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᐆᐦ ᐆ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᓐ᙮ ᒥᒄ ᑰᐦᑖᐐ ᑳᑎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮ ᐎᔭ ᒋᑲ ᐙᐸᒧᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᑦ ᐁᑳ ᐙᐸᒥᔅᒃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ, ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᑎᐸᐦᐊᒫᒄ᙮
18 Desse modo, ninguém notará que estão jejuando, exceto seu Pai, que sabe o que vocês fazem em segredo. E seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
19 ᐁᑳᐐ ᒫᐅᒋᐦᑕᒫᓱᒄ ᒦᓯᑎᓰᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑣᐤ ᒪᓂᒎᔕᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐊᒀᒀᐱᔅᒋᐸᔨᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᒧᑎᔅᑲᒡ ᒉᒌ ᑲᒉᒧᑎᑣᐤ᙮
19 “Não ajuntem tesouros aqui na terra, onde as traças e a ferrugem os destroem, e onde ladrões arrombam casas e os furtam.
20 ᑌᔭᑯᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᐃᔑ ᒫᐅᒋᐦᑕᒫᓱᒄ ᒦᓯᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑣᐤ ᒪᓂᒎᔕᒡ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐊᒀᒀᐱᔅᒋᐸᔨᐦᒡ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑲᒉᒧᑎᑣᐤ ᒋᒧᑎᔅᑲᒡ᙮
20 Ajuntem seus tesouros no céu, onde traças e ferrugem não destroem, e onde ladrões não arrombam nem furtam.
21 ᐌᔥ ᑖᓂᑌ ᐁ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᒦᓯᑎᓰᐎᓐ ᐁᑯᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᑌᐦᐄ᙮
21 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.
22 ᒋᔅᒌᔑᒄ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐅᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐ ᒌᔫ᙮ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᔅᒌᔑᒄ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᐙᔥᑌᔫ ᐐᔫ᙮
22 “Seus olhos são como uma lâmpada que ilumina todo o corpo. Quando os olhos são bons, todo o corpo se enche de luz.
23 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒥᔻᐅᒉ ᒋᔅᒌᔑᒄ, ᑌᑲᔥ ᑲᑕ ᐅᑳᔥᑌᔮᐤ ᒌᔫᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒉ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᒌᔫᐦᒡ, ᑖᐺ ᑮᐹ ᓄᐗᒡ ᐅᑳᔥᑌᔮᐤ᙮
23 Mas, quando os olhos são maus, o corpo se enche de escuridão. E, se a luz que há em vocês é, na verdade, escuridão, como é profunda essa escuridão!
24 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᓃᔓ ᐅᒋᒫᐤ, ᐌᔥ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᑲ ᐅᐦᑳᑌᐤ, ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᒉ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮ ᐊᓂᔫ ᐯᔭᒄ ᓲᐦᒃ ᒋᑲ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ, ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᒣᐤ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᔫ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᐁ ᐋᐸᑎᓯᑦ ᐁ ᐐ ᒦᓯᑎᓰᑦ᙮
24 “Ninguém pode servir a dois senhores, pois odiará um e amará o outro; será dedicado a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao dinheiro.”
25 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒦᒋᒻ ᑲᔦ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒥᓂᐦᑴᔦᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᒣᒄ᙮ ᐌᔥ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒦᒋᒻ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᒦᔫ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᒋᒉᒀᓂᒻᐦ ᑳ ᒋᒋᔥᑲᒪᓐ᙮
25 “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, beber ou vestir. A vida não é mais que comida, e o corpo não é mais que roupa?
26 ᒫᒥᑐᓀᔨᒥᒡ ᒫ ᐱᔦᔒᔕᒡ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒫᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒦᒋᒥᔫ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᑰᐦᑖᐐᐦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᓄᐌᔨᒥᑰᒡ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᒋᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐱᔦᔒᔕᒡ᙮
26 Observem os pássaros. Eles não plantam nem colhem, nem guardam alimento em celeiros, pois seu Pai celestial os alimenta. Acaso vocês não são muito mais valiosos que os pássaros?
27 ᐌᔥ ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᓀ ᒉᒀᓐ ᓇᒧᐃ ᐁᑎᑑ ᔮᐸᒡ ᒋᑲ ᒌ ᔭᐦᒋᐦᑖᓐ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
27 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
28 ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᒣᒄ᙮ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫ ᐙᐱᑯᓐᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᒀᐤᐦ ᑲᔦ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓐᐦ, ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐙᔅᐱᓲᒪᑲᓐᐦ᙮
28 “E por que se preocupar com a roupa? Observem como crescem os lírios do campo. Não trabalham nem fazem roupas
29 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᓯᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᔂᓚᒪᓐ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᔫᐦ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᔨᒀᐤᐦ ᐙᐱᑯᓐᐦ᙮
29 e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
30 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐤ ᒪᔥᑯᔔᐦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤᐦ ᒪᔥᑯᔔᐦ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ, ᐙᐸᐦᒉ ᔖᔥ ᑲᑕᒌ ᐃᔥᒀᓯᑲᓅᐦ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᔭᐙᐤ ᐅᔅᑌ ᒋᐐ ᒦᑯᐙᐤ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐳᔥᒋᔥᑲᒧᐌᒄ, ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐊᐱᔖᔑᒡ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ᙮
30 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores silvestres que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
31 ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᒦᒋᔮᓐ᙮ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒥᓂᐦᑴᔮᓐ᙮ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ, ᒉᒀᓐ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᒫᓐ᙮
31 “Portanto, não se preocupem, dizendo: ‘O que vamos comer? O que vamos beber? O que vamos vestir?’.
32 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᒨᔥ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᑰᐦᑖᐙᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ᙮
32 Essas coisas ocupam o pensamento dos pagãos, mas seu Pai celestial já sabe do que vocês precisam.
33 ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᓲᐦᒃ ᒉᒌ ᓈᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐌᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓐ ᑲᔦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒦᑖᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔨᐌᒄ᙮
33 Busquem, em primeiro lugar, o reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão dadas.
34 ᔖᔥ ᐌᔥ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒀᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒉ ᐅᔥᑖᐸᔨᐦᐄᑯᔨᓐ, ᐁᑳᐐ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐙᐸᐦᒉ, ᐌᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒪᓐ ᐙᐸᐦᒉ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐅᔥᑖᐸᔨᓐ ᐙᐸᐦᒉ᙮
34 “Portanto, não se preocupem com o amanhã, pois o amanhã trará suas próprias inquietações. Bastam para hoje os problemas deste dia.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.