Mateus 20
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA
1 ᒫᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓐ᙮ ᒌ ᐃᐦᑖᐤ ᐯᔭᒀᐤ ᐅᒋᒫᐤ ᐁ ᑎᐱᔦᐅᓰᑦ ᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐯᔭᒀᐤ ᒫᒃ ᐐᐸᒡ ᐁ ᒉᒋᔐᐹᔮᔨᒡ ᒌ ᐐᐎᔫ ᐁ ᓂᑑ ᓈᓂᑐᐌᔨᒫᑦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ, ᒉᒌ ᐋᐸᑎᓯᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐅᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
1 Porque o reino dos céus é semelhante a um dono de casa que saiu de madrugada para assalariar trabalhadores para a sua vinha.
2 ᒌ ᐃᑌᐤ ᑮᐹ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᒉ ᒌᔒᐦᑯᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ, ᐯᔭᒄ ᒌᔑᑳᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐸᑎᓯᔨᒡ ᐯᔭᒄ ᔔᓕᔮᓈᐱᔅᑾ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᑲᐙᑦ᙮ ᒌ ᓂᔅᑯᒧᔫ ᒫᒃ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᒉᒌ ᐋᐸᑎᓯᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
2 E, tendo ajustado com os trabalhadores a um denário por dia, mandou-os para a vinha.
3 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑌᑦ ᐎᔦᔥ ᐯᔭᑯᔥᑌᐤ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐁ ᒉᒋᔐᐹᔮᔨᒡ, ᑳ ᐙᐸᒫᑦ ᐊᓂᑌ ᓈᐯᐤ ᒥᒄ ᐁ ᓈᓃᐳᔨᒡ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒌ ᓂᔥᑐᐐᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮
3 Saindo pela terceira hora, viu, na praça, outros que estavam desocupados
4 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᐐ ᐋᐸᑎᓯᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᓂᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐌᔥ ᒋᑲ ᒥᔪ ᒌᔒᐦᑳᑎᓈᐙᐤ ᐊᑐᔥᑯᔦᑴ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᐋᐸᑎᓯᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
4 e disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e vos darei o que for justo. Eles foram.
5 ᔮᐱᐦᑖᒌᔑᑳᔨᒡ ᒫᒃ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᔥᑐ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐁ ᒌᔥᒀᐱᐦᑖᒌᔑᑳᔨᒡ, ᒦᓐ ᒌ ᐃᑐᐦᑌᐤ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐅᑖᔅᑯᓈᑦ᙮ ᔮᐸᒡ ᑮᐹ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒉ ᒥᔪ ᒌᔒᐦᑯᐙᑦ᙮
5 Tendo saído outra vez, perto da hora sexta e da nona, procedeu da mesma forma,
6 ᒉᑳᑦ ᒫᒃ ᓂᔮᔨᓐ ᒌ ᐃᔅᐸᔨᔨᒉ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᒦᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐸᒣᐤ ᓈᐯᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᓈᓃᐳᔨᒡ, ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒡ ᒥᒄ ᓈᓃᐴᔦᒄ ᐅᑕᐦ ᐃᔅᑲᓐ ᒌᔑᑳᐤ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᐃᐦᑑᑕᒣᒄ᙮ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᒡ ᐊᐌᔫ|src="HK057F.tif" size="col" copy="UBS" ref="MAT 20.6"
6 e, saindo por volta da hora undécima, encontrou outros que estavam desocupados e perguntou-lhes: Por que estivestes aqui desocupados o dia todo?
7 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᐁᔥᒄ ᓅᐦᒋ ᐅᑖᔅᑯᓂᑯᓈᓐ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᑖᓐ ᓂᑑ ᐋᐸᑎᓯᒄ ᐊᓂᑌ ᓂᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
7 Responderam-lhe: Porque ninguém nos contratou. Então, lhes disse ele: Ide também vós para a vinha.
8 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐌᑖᑯᓯᔨᒡ, ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᐸᑎᓰᑣᐤᐦ, ᐐᓵᒪᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐄᒀᐤ, ᒥᓯᐌ ᒉ ᑲᒌᔒᐦᑰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᐸᑎᓯᑣᐤ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᐊᓂᒌ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᒌᔒᐦᑰᒡ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᑖᓐ ᒥᒄ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑎᔅᑳᑐᑣᐤ ᐁ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ, ᒉ ᐊᑎ ᐅᑎᐦᑕᐦᐆᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒉ ᒌᔒᐦᑰᑣᐤ᙮
8 Ao cair da tarde, disse o senhor da vinha ao seu administrador: Chama os trabalhadores e paga-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até aos primeiros.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᓈᐯᐅᒡ ᓂᔮᔨᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᒌᔒᐦᑲᐙᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒄ ᔔᓕᔮᓈᐱᔅᑾ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᑯᐙᑲᓅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ᙮
9 Vindo os da hora undécima, recebeu cada um deles um denário.
10 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᒌᔒᐦᑲᐙᑲᓅᑣᐤ, ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐎᔭᐙᐤ ᐁᑎᑑ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒉ ᒌᔒᐦᑯᐙᑲᓅᑣᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᐯᔭᒄ ᔔᓕᔮᓈᐱᔅᑾ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᒀᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ᙮
10 Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
11 ᒌ ᐅᑎᓀᐅᒡ ᑮᐹ ᐊᓂᔫ ᔔᓕᔮᓈᐱᔅᑾ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᓈᔥᒡ ᐅᐦᒋᐐ ᒪᒥᔫᓯᓇᐦᐌᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑐᑐᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑎᐱᔦᐅᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ᙮
11 Mas, tendo-o recebido, murmuravam contra o dono da casa,
12 ᒌ ᐃᑌᐅᒡ, ᐊᓂᒌ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᐋᐸᑎᓯᑣᐤ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐋᐸᑎᓲᒡ, ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐐ ᐃᔅᑲᓐ ᒌᔑᑳᐤ ᓂᒌ ᐋᐸᑎᓯᓈᓐ ᐋᑦ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒋᔑᑌᒡ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᑰᔮᐦᒡ᙮
12 dizendo: Estes últimos trabalharam apenas uma hora; contudo, os igualaste a nós, que suportamos a fadiga e o calor do dia.
13 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᔦᐅᓰᑦ ᐊᓂᔫ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐯᔭᒄ, ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ, ᓇᒧᐃ ᒋᒋᒧᑕᒫᑎᓐ, ᐌᔥ ᒋᒌ ᐃᑎᑎᓐ ᐯᔭᒄ ᔔᓕᔮᓈᐱᔅᒄ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᑳᑖᓐ ᐯᔭᒄ ᒌᔑᑳᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐸᒋᐦᐄᑖᓀ᙮ ᒋᒌ ᓂᔅᑯᒧᓐ ᒫᒃ᙮
13 Mas o proprietário, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não combinaste comigo um denário?
14 ᔖᔥ ᒋᒌ ᑎᐸᐦᐊᒫᑎᓐ᙮ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᑳ ᐅᑖᔅᑯᓂᑕᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᑖᐱᑑ ᒋᒌ ᐐ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᔒᐦᑳᑎᓈᐙᐤ᙮
14 Toma o que é teu e vai-te; pois quero dar a este último tanto quanto a ti.
15 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᒥᒄ ᐙ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᓂᔔᓕᔮᒻ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑎᓐ ᐁ ᒥᔪᐦᑣᔮᓐ᙮
15 Porventura, não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou são maus os teus olhos porque eu sou bom?
16 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑗᑦ, ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐅᑖᐦᒡ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑕᐦᐄᓱᑣᐤ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓂᓱᑣᐤ ᓃᑳᓈᓂᐦᒡ ᒋᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᒡ᙮
16 Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos [porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos].
17 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᐁ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᒌ ᐱᔅᒉᐦᑕᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓃᔓᔖᐳᔨᒡ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐸᐦᑳᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᐙᑯᐸᓀᓂᒡ, ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᑎ ᐱᒧᐦᑌᑣᐤ,
17 Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou à parte os doze e, em caminho, lhes disse:
18 ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ ᒫ, ᒌ ᐃᑌᐤ, ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒋᑎᑐᐦᑌᓈᓅ, ᐁᑯᑌ ᐅᑌ ᒉ ᒫᑯᓈᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᑦ ᑳ ᓃᑳᓇᐱᔨᑣᐤᐦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᑣᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᒉ ᐃᑕᔓᐌᑣᐤ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
18 Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles o condenarão à morte.
19 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑣᐤ ᒉᒌ ᒫᔦᔨᒫᑲᓄᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐱᔑᔥᑌᐦᐙᑲᓄᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᔨᒉ ᑳᐤ ᒋᑲ ᐗᓂᔥᑳᐤ᙮
19 E o entregarão aos gentios para ser escarnecido, açoitado e crucificado; mas, ao terceiro dia, ressurgirá.
20 ᓭᐱᑏ ᒫᒃ ᐐᒋᔅᑴᐤ ᒌ ᐯᒋ ᐐᒉᐌᐤ ᐅᑯᓯᓴ, ᑳ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᐊᑎ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᔥᑐᐙᑦ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐐ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᒉᒀᔫ᙮
20 Então, se chegou a ele a mulher de Zebedeu, com seus filhos, e, adorando-o, pediu-lhe um favor.
21 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒉᒀᓐ ᓀᑐᐌᔨᐦᑕᒪᓐ᙮ ᒌ ᐃᑎᑰ ᒫᒃ, ᐅᒌ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓂᑯᓴᒡ ᒉᒌ ᐐᑕᐱᒥᔅᒀᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔨᓀ, ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑌ ᒋᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐊᐱᑦ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᑌ ᒋᓂᒥᐦᒌᐎᓂᐦᒡ᙮
21 Perguntou-lhe ele: Que queres? Ela respondeu: Manda que, no teu reino, estes meus dois filhos se assentem, um à tua direita, e o outro à tua esquerda.
22 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᑯᓯᔫ, ᓇᒧᐃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒫᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒌ ᒥᓂᐦᑴᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᓂᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᒣᓂᐦᑴᔮᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔦᒄ ᒧᔮᒻ ᓂᔭ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔮᓐ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᐁᐦᐁ, ᓂᑲ ᒌ ᐃᐦᑎᓈᓐ᙮
22 Mas Jesus respondeu: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu estou para beber? Responderam-lhe: Podemos.
23 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐁᐦᐁ, ᑖᐺ, ᐊᓐ ᒉ ᐃᔑ ᒥᓂᐦᑴᔮᓐ ᐁᑯᓐ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᐃᔑ ᒥᓂᐦᑴᔦᒄ, ᒋᑲ ᐯᔭᑯᐦᑖᓈᓅ ᐊᓐ ᒥᓂᐦᒀᑲᓐ᙮ ᑲᔦ ᐊᓐ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓐ ᒉ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔮᓐ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᔭ ᓂᑲ ᒌ ᐎᔦᔨᒫᐤ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐐᑕᐱᒥᑦ ᐊᓂᑌ ᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᓂᒥᐦᒌᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᐎᔭ ᓅᐦᑖᐐ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐊᐱᔨᒡ᙮
23 Então, lhes disse: Bebereis o meu cálice; mas o assentar-se à minha direita e à minha esquerda não me compete concedê-lo; é, porém, para aqueles a quem está preparado por meu Pai.
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᒥᑖᐦᑐ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᐱᔦᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ, ᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᓃᔓ ᑳ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᐎᔨᒡ᙮
24 Ora, ouvindo isto os dez, indignaram-se contra os dois irmãos.
25 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᔖᒫᑦ ᒥᓯᐌ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᑲᑎᐯᔨᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐄᓅᐦ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᓈᑳᓂᔥᑳᑯᑣᐤ᙮
25 Então, Jesus, chamando-os, disse: Sabeis que os governadores dos povos os dominam e que os maiorais exercem autoridade sobre eles.
26 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓯᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓀᑕᐌᔨᐦᑕᒧᑴ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁᑯᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑳᑖᒄ᙮
26 Não é assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva;
27 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐐ ᓃᑳᓇᐱᐦᐄᓱᑦ ᐁᐅᑰ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᒉ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓂᔦᒄ᙮
27 e quem quiser ser o primeiro entre vós será vosso servo;
28 ᒬᐦᒡ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓐ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑲᓅᑦ, ᒌ ᑕᑯᔑᓐ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᐄᓅᐦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒌ ᑕᑯᔑᓐ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᐅᐱᒫᑏᓯᐎᓐ ᒦᔅᑯᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐋᐱᐦᑯᓈᑲᓄᔨᒡ᙮
28 tal como o Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
29 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᓇᑲᑕᐦᒀᐤ ᒉᕆᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᔫ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᑰᒡ᙮
29 Saindo eles de Jericó, uma grande multidão o acompanhava.
30 ᓃᔓ ᒫᒃ ᓈᐯᐅᒡ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᔮᐃᔅᑲᓅ ᐁ ᐊᐱᑣᐤ ᒌ ᐯᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᐄᓈᓄᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐱᒧᐦᑌᔨᒡ, ᐁᒄ ᑳ ᑌᐺᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᒋᔭ ᑌᐱᑦ ᑳ ᐅᑯᓰᑐᑖᔅᒃ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᑎᒫᓯᓅᓈᓐ᙮
30 E eis que dois cegos, assentados à beira do caminho, tendo ouvido que Jesus passava, clamaram: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós!
31 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᓅᒡ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒌ ᒋᔅᑕᐦᐊᒧᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤᐦ, ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᐁᑳ ᒫ ᒋᔅᑐᒄ᙮ ᐁᒄ ᒥᒄ ᐁᑎᑑ ᓲᐦᒃ ᑳ ᑌᐺᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᑌᐱᑦ ᑳ ᐅᑯᓰᑑᑖᔅᒃ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᑎᒫᓯᓅᓈᓐ᙮
31 Mas a multidão os repreendia para que se calassem; eles, porém, gritavam cada vez mais: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
32 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐱᐦᒋᑳᐴ, ᑳ ᐐᔖᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤᐦ, ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒉᒀᓐ ᓀᑕᐌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᑯᒡ᙮
32 Então, parando Jesus, chamou-os e perguntou: Que quereis que eu vos faça?
33 ᒌ ᐃᑌᐅᒡ ᒫᒃ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐃᐦᑑᑑᓈᓐ ᒫ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
33 Responderam: Senhor, que se nos abram os olhos.
34 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒣᐤ, ᑳ ᑖᐦᑎᓇᒧᐙᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔫ, ᑏᐌᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔫ, ᐁᒄ ᑳ ᐊᑎ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ᙮
34 Condoído, Jesus tocou-lhes os olhos, e imediatamente recuperaram a vista e o foram seguindo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.