Marcos 13
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARC
1 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐐᐐᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ, ᐯᔭᒄ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌ ᐃᑎᑰ, ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ, ᐄᑖᐱᐦ ᒫ᙮ ᓄᐗᒡ ᒥᔫᔔᒡ ᐅᒌ ᐊᓯᓃᒡ ᐅᑕᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᑳ ᒋᑲᒧᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐᐦ ᓄᐗᒡ ᒥᔻᔔᐦ᙮
1 E, saindo ele do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios!
2 ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, ᒋᐙᐸᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔫᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐᐦ ᑳ ᒫᒥᔖᒀᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᓯᓃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᑸᐦᑑᐴ ᑯᑕᒃ ᐊᓯᓃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑕᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓯᓃᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐙᔅᑲᐦᐄᑲᓐ ᒋᑲ ᓃᐦᒋᐌᐱᓈᑲᓅᒡ᙮
2 E, respondendo Jesus, disse-lhe: Vês estes grandes edifícios? Não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada.
3 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᓕᕕᔅ ᐗᒌᐦᒡ ᑎᐱᔅᑰᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ, ᒌ ᓈᑎᑰ ᐲᑕᕐ, ᒉᒥᔅ, ᒞᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐᑕᕈ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒥᑯᑦ ᒣᒀᒡ ᒥᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
3 E, assentando-se ele no monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, e Tiago, e João, e André lhe perguntaram em particular:
4 ᒌ ᐃᑎᑰ, ᐐᐦᑕᒨᓈᓐ ᒫ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮
4 Dize-nos quando serão essas coisas e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir.
5 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᒥᑖᒄ᙮
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane,
6 ᐌᔥ ᒋᑲ ᒥᐦᒉᑑᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᙭᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᒫᒃ ᐊᐌᔫ ᒋᑲ ᐎᔦᔑᒣᐅᒡ᙮
6 porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o
7 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐯᐦᑕᒣᑴ ᐁ ᒪᑗ ᓂᑐᐸᔨᓈᓅᐦᒡ ᐯᔓᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑲᔦ ᐯᐦᑕᒣᑴ ᐁ ᑎᐹᑐᑖᑲᓅᐦᒡ ᐁ ᓇᓂᑐᐸᔨᓈᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐙᐦᐃᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐌᓲ ᓃᔥᑕᒻ ᓀᑕᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐁᔥᒄ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ᙮
7 E, quando ouvirdes de guerras e de rumores de guerras, não vos perturbeis, porque
8 ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᑲᑕ ᒫᓯᐦᐄᑑᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᒋᒫᐅᑣᐤ ᑲᑕ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐊᓂᑌ ᐎᔦᔥ ᑲᑕ ᑯᐃᐦᑯᓐ᙮ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᑲᐅᐦᑲᑖᓅᐦᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐁᐅᑰ ᐱᒉᔨᒃ ᐁ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ, ᒬᐦᒡ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᒋᐦᒋ ᒨᔑᐦᐅᑦ ᒉ ᐋᐦᑯᓯᑦ᙮
8 Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio de dores.
9 ᔮᒀᒦᒄ ᐌᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒉ ᒫᑯᓂᑖᑯᒡ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑳᒉᔨᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᒉ ᐸᐸᓯᔅᑌᐦᐅᑯᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐯᔓᒡ ᑲᔦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑖᑯᒡ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐎᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᔦᒄ᙮
9 Mas olhai por vós mesmos, porque vos entregarão aos concílios e às sinagogas; sereis açoitados e sereis apresentados ante governadores e reis, por amor de mim, para lhes servir de testemunho.
10 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔦᑴ ᐆ, ᓃᔥᑕᒻ ᒋᐹ ᑲᒉᔅᒋᒫᑲᓅᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮
10 Mas importa que o evangelho seja primeiramente pregado entre todas as nações:
11 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒫᑯᓂᑯᔦᑴ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔦᑴ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔦᒄ ᐁᑳᐐ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓇᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑗᔦᒄ, ᒥᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᐌᑴ ᒉ ᐃᑗᔦᒄ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑦ ᐃᐦᑖᔦᑴ ᐁᑯᓐ ᐊᓐ ᐃᑗᒄ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᓈᐙᐤ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐊᔨᒥᔦᑴ, ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᒉ ᐊᔨᒥᑦ᙮
11 Quando, pois, vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo.
12 ᒫᐤ ᑲᔦ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᑲᑕ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᑎᐲᐌ ᐐᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑲᔦ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᐅᑕᐙᔒᒻ᙮ ᐊᐙᔕᒡ ᑲᔦ ᑲᑕ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰᒡ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
12 E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai, o filho; e levantar-se-ão os filhos contra os pais e os farão morrer.
13 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᑳᑎᑯᐙᐤ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐎᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᔮᐃᒋᑳᐴᑴ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑴ ᐁᐅᑰ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
13 E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo.
14 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐙᐸᒣᑴ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐅᐦᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᓃᐴᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᑐᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓃᐴ, (ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᑲᑕ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒻ), ᐁᑯᔥ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᑎᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐗᒎᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᑎᔑᒧᑣᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᐅᔫᐦ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᑖᓂᔭᓪ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑦ᙮
14 Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, que entenda), então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes;
15 ᑲᔦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑕᐦᑯᐦᒡ ᐐᒋᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑳᐐ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᒄ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒻ ᒉᒌ ᓂᑕᐙᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ᙮
15 e o que estiver sobre o telhado, que não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa;
16 ᑲᔦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑳᐐ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᒄ ᒉᒌ ᒌᐌᑦ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᐁ ᐐ ᓂᑐᐙᐦᑕᐦᒃ᙮
16 e o que estiver no campo, que não volte atrás, para tomar a sua veste.
17 ᑖᐺ ᑲᑕ ᐋᔨᒥᐦᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒣᒀᒡ ᑳ ᑲᓄᐌᔨᒫᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᔖᓂᐦᐋᐅᓱᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ᙮
17 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias!
18 ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ ᐁᑳ ᐁ ᒣᒀᐱᐳᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮
18 Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno,
19 ᐌᔥ ᐅᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᒀᐤᐦ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒀᐌᓐ ᓄᐗᒡ ᑲᑕ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐆ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᒥᔮᐅᐸᔨᐦᒉ᙮
19 porque, naqueles dias, haverá
20 ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᑳᐦᐊᒧᑯᐸᓀ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑎᑑ ᒋᓀᐅᔥ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓂᔫ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
20 E, se o Senhor não abreviasse aqueles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos que escolheu, abreviou aqueles dias.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᑎᑖᑴ ᐊᐌᓐ, ᐄᑖᐱᒄ ᒫ, ᐁᐅᒄ ᐌᔥ ᐆ ᙭, ᒫᒃ ᐃᑎᑯᔦᑴ, ᒸᓇ ᙭, ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑌᓈᐙᐤ᙮
21 E, então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou: Ei-lo ali, não acrediteis.
22 ᑲᑕ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐎᔦᔑᐦᐄᐌᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᓂᔭ ᙭᙮ ᑲᑕ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᒪᒋ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐸᐦᑏᐌᐎᓐᐦ ᒉ ᐙᐸᐦᑏᐌᑣᐤ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐃᐦᑑᑕᒧᒡ ᐁ ᒫᒥᔥᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᐦᐋᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᐐ ᐎᔦᔑᐦᐋᑣᐤ᙮
22 Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas e farão sinais e prodígios, para enganarem, se
23 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ᙮ ᔖᔥ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮
23 Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo.
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒥᔮᐅᐸᔨᐦᒉ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᓈᓅᐦᒡ,
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
25 ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᐸᐦᒋᔑᓅᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑲᑕ ᓇᓇᒥᐸᔫ᙮
25 E as estrelas cairão do céu, e as forças que
26 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐙᐸᒫᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐁ ᐯᒋ ᐊᓰᑦ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑯᐦᒡ, ᒥᑐᓐ ᐁ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑲᔦ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
26 E, então, verão vir o Filho do Homem nas nuvens, com grande poder e glória.
27 ᐁᒄ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒫᒨᓈᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑦ ᐊᓂᑌ ᓀᐌᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᐌᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒋᔨᒡ᙮ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᐃᔑ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᔫ ᑲᑕ ᐅᐦᑎᓀᔫ᙮
27 E ele enviará os seus anjos e ajuntará os seus escolhidos, desde os quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu.
28 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᓱᔦᒄ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒣᒄ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐅᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᒀᐤ ᐅᐗᑎᐦᑯᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᓃᐲᓯᔫᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᒉ ᓃᐱᐦᒡ᙮
28 Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já o seu ramo se torna tenro, e brotam folhas, bem sabeis que
29 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐌᓐ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᔖᔥ ᐁ ᐯᔓᓈᑯᓂᔨᒡ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ, ᒧᔮᒻ ᔖᔥ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᐦᒡ ᐁ ᐯᒋ ᓃᐴᑦ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮
29 Assim também vós, quando virdes sucederem essas
30 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᒣᐦᒋ ᓂᐴᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑎᐱᐸᔨᐦᒉ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔅᐸᔫ᙮
30 Na verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas essas coisas aconteçam.
31 ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᓀᔥᑕ ᐊᔅᒌ ᑲᑕ ᐃᔅᒀᐸᔫ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᑕᔨᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ᙮
31 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
32 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᑎᐸᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒀᐤ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ, ᒣᒋᓐ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ, ᒥᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮
32 Mas, daquele Dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos que
33 ᔮᒀᒦᒄ, ᒨᔥ ᐯᒋ ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑑᒄ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮
33 Olhai, vigiai e orai, porque não sabeis quando chegará o tempo.
34 ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᓈᐯᐤ ᐙᐦᐃᔫ ᐁ ᐐ ᐃᔅᐸᔨᑦ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐐᒡ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᒥᔦᐤ ᒉ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ ᒣᒀᒡ ᐁᑳ ᐃᐦᑖᑌ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐐᐦᑕᒧᐌᐤ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑲᓅᔥᑯᐙᐦᑕᐌᔨᒡ ᐃᑕᔓᒣᐤ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᔨᒡ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᔫ᙮
34 É como se um homem, partindo para fora da terra, deixasse a sua casa, e desse autoridade aos seus servos, e a cada um, a sua obra, e mandasse ao porteiro que vigiasse.
35 ᔮᒀᒦᒄ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ ᑰᒋᒫᒧᐙᐤ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐌᒄ ᐐᒋ, ᐁ ᐅᑖᑯᔑᔨᒡ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑴ, ᒫᒃ ᐋᐱᐦᑖᑎᐱᔅᑳᔨᒉ ᒫᒃ ᐯᑖᐸᓃᒉ, ᒫᒃ ᐹᑎᔥ ᐁ ᐙᐸᓃᒡ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑴ᙮
35 Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
36 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ, ᔮᒀᐦ ᒉᔅᑳᑯᔦᑴ ᐁ ᓂᐹᔦᒄ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᑕᑯᔑᐦᑫ᙮
36 para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
37 ᐆ ᒉ ᐃᑎᑕᑯᒡ, ᓂᑎᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ, ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑑᒄ᙮
37 E as coisas que vos digo digo-
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.