Marcos 13
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA
1 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐐᐐᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ, ᐯᔭᒄ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌ ᐃᑎᑰ, ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ, ᐄᑖᐱᐦ ᒫ᙮ ᓄᐗᒡ ᒥᔫᔔᒡ ᐅᒌ ᐊᓯᓃᒡ ᐅᑕᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᑳ ᒋᑲᒧᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐᐦ ᓄᐗᒡ ᒥᔻᔔᐦ᙮
1 Ao sair Jesus do templo, disse-lhe um de seus discípulos: Mestre! Que pedras, que construções!
2 ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, ᒋᐙᐸᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔫᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓐᐦ ᑳ ᒫᒥᔖᒀᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐊᓯᓃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᑸᐦᑑᐴ ᑯᑕᒃ ᐊᓯᓃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑕᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓯᓃᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐙᔅᑲᐦᐄᑲᓐ ᒋᑲ ᓃᐦᒋᐌᐱᓈᑲᓅᒡ᙮
2 Mas Jesus lhe disse: Vês estas grandes construções? Não ficará pedra sobre pedra, que não seja derribada.
3 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᓕᕕᔅ ᐗᒌᐦᒡ ᑎᐱᔅᑰᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ, ᒌ ᓈᑎᑰ ᐲᑕᕐ, ᒉᒥᔅ, ᒞᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐᑕᕈ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒥᑯᑦ ᒣᒀᒡ ᒥᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
3 No monte das Oliveiras, defronte do templo, achava-se Jesus assentado, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 ᒌ ᐃᑎᑰ, ᐐᐦᑕᒨᓈᓐ ᒫ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮
4 Dize-nos quando sucederão estas coisas, e que sinal haverá quando todas elas estiverem para cumprir-se.
5 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᒥᑖᒄ᙮
5 Então, Jesus passou a dizer-lhes: Vede que ninguém vos engane.
6 ᐌᔥ ᒋᑲ ᒥᐦᒉᑑᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᙭᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᒫᒃ ᐊᐌᔫ ᒋᑲ ᐎᔦᔑᒣᐅᒡ᙮
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e enganarão a muitos.
7 ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐯᐦᑕᒣᑴ ᐁ ᒪᑗ ᓂᑐᐸᔨᓈᓅᐦᒡ ᐯᔓᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑲᔦ ᐯᐦᑕᒣᑴ ᐁ ᑎᐹᑐᑖᑲᓅᐦᒡ ᐁ ᓇᓂᑐᐸᔨᓈᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐙᐦᐃᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐌᓲ ᓃᔥᑕᒻ ᓀᑕᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐁᔥᒄ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ᙮
7 Quando, porém, ouvirdes falar de guerras e rumores de guerras, não vos assusteis; é necessário assim acontecer, mas ainda não é o fim.
8 ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᑲᑕ ᒫᓯᐦᐄᑑᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᒋᒫᐅᑣᐤ ᑲᑕ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐊᓂᑌ ᐎᔦᔥ ᑲᑕ ᑯᐃᐦᑯᓐ᙮ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᑲᐅᐦᑲᑖᓅᐦᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᐁᐅᑰ ᐱᒉᔨᒃ ᐁ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ, ᒬᐦᒡ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᒋᐦᒋ ᒨᔑᐦᐅᑦ ᒉ ᐋᐦᑯᓯᑦ᙮
8 Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Estas coisas são o princípio das dores.
9 ᔮᒀᒦᒄ ᐌᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒉ ᒫᑯᓂᑖᑯᒡ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑳᒉᔨᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᒉ ᐸᐸᓯᔅᑌᐦᐅᑯᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐯᔓᒡ ᑲᔦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑖᑯᒡ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐎᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᒥᔦᒄ᙮
9 Estai vós de sobreaviso, porque vos entregarão aos tribunais e às sinagogas; sereis açoitados, e vos farão comparecer à presença de governadores e reis, por minha causa, para lhes servir de testemunho.
10 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔦᑴ ᐆ, ᓃᔥᑕᒻ ᒋᐹ ᑲᒉᔅᒋᒫᑲᓅᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮
10 Mas é necessário que primeiro o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒫᑯᓂᑯᔦᑴ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔦᑴ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔦᒄ ᐁᑳᐐ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓇᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑗᔦᒄ, ᒥᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᐌᑴ ᒉ ᐃᑗᔦᒄ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑦ ᐃᐦᑖᔦᑴ ᐁᑯᓐ ᐊᓐ ᐃᑗᒄ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᓈᐙᐤ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐊᔨᒥᔦᑴ, ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᒉ ᐊᔨᒥᑦ᙮
11 Quando, pois, vos levarem e vos entregarem, não vos preocupeis com o que haveis de dizer, mas o que vos for concedido naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo.
12 ᒫᐤ ᑲᔦ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᑲᑕ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᑎᐲᐌ ᐐᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑲᔦ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᐅᑕᐙᔒᒻ᙮ ᐊᐙᔕᒡ ᑲᔦ ᑲᑕ ᒋᔓᐙᐦᐄᑰᒡ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
12 Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai, ao filho; filhos haverá que se levantarão contra os progenitores e os matarão.
13 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᑳᑎᑯᐙᐤ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐎᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᔮᐃᒋᑳᐴᑴ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑴ ᐁᐅᑰ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
13 Sereis odiados de todos por causa do meu nome; aquele, porém, que perseverar até ao fim, esse será salvo.
14 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐙᐸᒣᑴ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐅᐦᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᓃᐴᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᑐᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓃᐴ, (ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᑲᑕ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒻ), ᐁᑯᔥ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᑎᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐗᒎᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᑎᔑᒧᑣᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᐅᔫᐦ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᑖᓂᔭᓪ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑦ᙮
14 Quando, pois, virdes o abominável da desolação situado onde não deve estar (quem lê entenda), então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes;
15 ᑲᔦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑕᐦᑯᐦᒡ ᐐᒋᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑳᐐ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᒄ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒻ ᒉᒌ ᓂᑕᐙᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ᙮
15 quem estiver em cima, no eirado, não desça nem entre para tirar da sua casa alguma coisa;
16 ᑲᔦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑳᐐ ᐸᒋᔥᑎᓈᐦᒄ ᒉᒌ ᒌᐌᑦ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᐁ ᐐ ᓂᑐᐙᐦᑕᐦᒃ᙮
16 e o que estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
17 ᑖᐺ ᑲᑕ ᐋᔨᒥᐦᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒣᒀᒡ ᑳ ᑲᓄᐌᔨᒫᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᔖᓂᐦᐋᐅᓱᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒀᐤᐦ᙮
17 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
18 ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ ᐁᑳ ᐁ ᒣᒀᐱᐳᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮
18 Orai para que isso não suceda no inverno.
19 ᐌᔥ ᐅᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᒀᐤᐦ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒀᐌᓐ ᓄᐗᒡ ᑲᑕ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ, ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐆ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᒥᔮᐅᐸᔨᐦᒉ᙮
19 Porque aqueles dias serão de tamanha tribulação como nunca houve desde o princípio do mundo, que Deus criou, até agora e nunca jamais haverá.
20 ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᑳᐦᐊᒧᑯᐸᓀ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑎᑑ ᒋᓀᐅᔥ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐎᓂᔫ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
20 Não tivesse o Senhor abreviado aqueles dias, e ninguém se salvaria; mas, por causa dos eleitos que ele escolheu, abreviou tais dias.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᑎᑖᑴ ᐊᐌᓐ, ᐄᑖᐱᒄ ᒫ, ᐁᐅᒄ ᐌᔥ ᐆ ᙭, ᒫᒃ ᐃᑎᑯᔦᑴ, ᒸᓇ ᙭, ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑌᓈᐙᐤ᙮
21 Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
22 ᑲᑕ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐎᔦᔑᐦᐄᐌᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᓂᔭ ᙭᙮ ᑲᑕ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᒪᒋ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐸᐦᑏᐌᐎᓐᐦ ᒉ ᐙᐸᐦᑏᐌᑣᐤ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐃᐦᑑᑕᒧᒡ ᐁ ᒫᒥᔥᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᐦᐋᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᐐ ᐎᔦᔑᐦᐋᑣᐤ᙮
22 pois surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos.
23 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ᙮ ᔖᔥ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮
23 Estai vós de sobreaviso; tudo vos tenho predito.
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒥᔮᐅᐸᔨᐦᒉ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᓈᓅᐦᒡ,
24 Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
25 ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᐸᐦᒋᔑᓅᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑲᑕ ᓇᓇᒥᐸᔫ᙮
25 as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados.
26 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐙᐸᒫᑲᓅᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᐁ ᐯᒋ ᐊᓰᑦ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑯᐦᒡ, ᒥᑐᓐ ᐁ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑲᔦ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
26 Então, verão o Filho do Homem vir nas nuvens, com grande poder e glória.
27 ᐁᒄ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᒉᒌ ᓂᑑ ᒫᒨᓈᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑦ ᐊᓂᑌ ᓀᐌᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᐌᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒋᔨᒡ᙮ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᐃᔑ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᔫ ᑲᑕ ᐅᐦᑎᓀᔫ᙮
27 E ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até à extremidade do céu.
28 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᓱᔦᒄ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒣᒄ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐅᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᒀᐤ ᐅᐗᑎᐦᑯᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᓃᐲᓯᔫᑦ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᒉ ᓃᐱᐦᒡ᙮
28 Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam, e as folhas brotam, sabeis que está próximo o verão.
29 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐃᔅᐸᔨᐦᒀᐌᓐ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᔖᔥ ᐁ ᐯᔓᓈᑯᓂᔨᒡ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ, ᒧᔮᒻ ᔖᔥ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᐦᒡ ᐁ ᐯᒋ ᓃᐴᑦ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮
29 Assim, também vós: quando virdes acontecer estas coisas, sabei que está próximo, às portas.
30 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᒣᐦᒋ ᓂᐴᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑎᐱᐸᔨᐦᒉ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔅᐸᔫ᙮
30 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
31 ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᓀᔥᑕ ᐊᔅᒌ ᑲᑕ ᐃᔅᒀᐸᔫ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᑕᔨᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ᙮
31 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
32 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᑎᐸᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒀᐤ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ, ᒣᒋᓐ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ, ᒥᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮
32 Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai.
33 ᔮᒀᒦᒄ, ᒨᔥ ᐯᒋ ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑑᒄ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮
33 Estai de sobreaviso, vigiai [e orai]; porque não sabeis quando será o tempo.
34 ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᓈᐯᐤ ᐙᐦᐃᔫ ᐁ ᐐ ᐃᔅᐸᔨᑦ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐐᒡ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᒥᔦᐤ ᒉ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ ᒣᒀᒡ ᐁᑳ ᐃᐦᑖᑌ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐐᐦᑕᒧᐌᐤ ᒉ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑲᓅᔥᑯᐙᐦᑕᐌᔨᒡ ᐃᑕᔓᒣᐤ ᔮᒀᐤ ᒉᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᔨᒡ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᔫ᙮
34 É como um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação, e ao porteiro ordena que vigie.
35 ᔮᒀᒦᒄ ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ ᑰᒋᒫᒧᐙᐤ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐌᒄ ᐐᒋ, ᐁ ᐅᑖᑯᔑᔨᒡ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑴ, ᒫᒃ ᐋᐱᐦᑖᑎᐱᔅᑳᔨᒉ ᒫᒃ ᐯᑖᐸᓃᒉ, ᒫᒃ ᐹᑎᔥ ᐁ ᐙᐸᓃᒡ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑴ᙮
35 Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
36 ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ, ᔮᒀᐦ ᒉᔅᑳᑯᔦᑴ ᐁ ᓂᐹᔦᒄ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᑕᑯᔑᐦᑫ᙮
36 para que, vindo ele inesperadamente, não vos ache dormindo.
37 ᐆ ᒉ ᐃᑎᑕᑯᒡ, ᓂᑎᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ, ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑑᒄ᙮
37 O que, porém, vos digo, digo a todos: vigiai!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.