Lucas 12

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᓈᓅᐦᒡ, ᒥᐦᒉᑣᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐄᓅᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᓃᐴᒡ ᐁ ᓂᑐᐦᑕᐙᑣᐤ ᒌᓴᔅ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᒥᑐᓐ ᒌ ᑲᑕᐦᑯᓯᑌᔅᑳᑎᑑᒡ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᔮᒀᒦᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᕓᕆᓰᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐌᔥ ᐊᔨᒥᐦᐁᐦᑳᓲᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᐸᓓᑦ ᐅᐦᐱᓯᑲᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
1 Milhares de pessoas se ajuntaram, de tal maneira que umas pisavam as outras. Então Jesus disse primeiro aos discípulos:
2 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᒋᑲ ᓅᑯᐦᑖᑲᓅ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᔥᑌᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒌᒨᑦ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓐ᙮
2 Tudo o que está coberto vai ser descoberto, e o que está escondido será conhecido.
3 ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒌᒨᑦ ᐊᔨᒥᐦᐄᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᐁᔥᒄ ᒋᑲ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ᙮ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒌᒨᑦ ᐊᔨᒥᔨᓐ ᐁᔥᒄ ᒥᓯᐌ ᑲᑕ ᐐᐦᑖᑯᓐ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ᙮
3 Assim tudo o que vocês disserem na escuridão será ouvido na luz do dia. E tudo o que disserem em segredo, dentro de um quarto fechado, será anunciado abertamente.
4 ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᓂᐐᒉᐙᑲᓂᑎᒄ, ᐁᑳᐐ ᑯᔥᑖᐦᒄ ᐊᐌᓐ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑦ ᐊᐌᔫ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐎᔦᔥ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
4 Jesus continuou:
5 ᒋᐯᒋ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓐ ᐁᐅᒄ ᒋᐹ ᑯᔥᑖᐙᐤ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᑯᔥᑌᒄ ᐌᔥ ᐐ ᐊᔮᐤ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᐌᐱᓂᑖᒄ ᒪᒋᔥᑯᑌᐦᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓂᐱᔦᑴ᙮ ᐁᐦᐁ, ᓂᑐᐦᑑᒄ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐹ ᑯᔥᑖᐙᐤ᙮
5 Vou mostrar a vocês de quem devem ter medo: tenham medo de Deus, que, depois de matar o corpo, tem poder para jogar a pessoa no inferno. Sim, repito: tenham medo de Deus.
6 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᓇᒧᐄ ᓈᔥᒡ ᐋᐸᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᐁ ᐊᔮᐱᔒᔑᑣᐤ ᐱᔦᔒᔕᒡ, ᒥᒄ ᓃᔓ ᔓᒫᒌᔥ ᐃᑕᒋᐦᑖᑯᓲᒡ ᓂᔮᔨᓐ ᐁ ᐅᑎᓈᑲᓅᑣᐤ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐙᒡ ᐯᔭᒄ ᐗᓂᒋᔅᒋᓰᑑᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
6 — Por acaso não é verdade que cinco passarinhos são vendidos por algumas moedinhas? No entanto Deus não esquece nenhum deles.
7 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᒋᑎᑌᔨᒥᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᔫ ᐱᔦᔒᔕ ᐁ ᐃᑌᔨᒫᑦ, ᐙᐙᒡ ᒋᔅᑎᒀᓂᔮᐲᐙᐤᐦ ᒌ ᐊᒋᐦᑖᑲᓅ ᐁ ᑕᐦᑣᐯᑲᐦᒀᐤ᙮ ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᑯᔥᑖᒋᒄ ᐌᔥ ᔮᐸᒡ ᒋᔭᐙᐤ ᐅᔅᑌ ᒋᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐱᔦᔒᔕᒡ᙮
7 Até os fios dos cabelos de vocês estão todos contados. Não tenham medo, pois vocês valem mais do que muitos passarinhos!
8 ᐊᐌᓐ ᐐᐦᑕᒧᐙᑌ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒥᑦ, ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐃᑗᔫᐦ ᐁ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᑦ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑌᓐᒋᓚᒻᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
8 Jesus disse ainda:
9 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᐦᑖᑌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᐊᐌᔫ ᐁᑳ ᑖᐺᔨᒥᑦ, ᓂᑲ ᐃᑖᔫᐦ ᑲᔦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑌᓐᒋᓚᒻ, ᓇᒪᔦᐤ ᐊᓐ ᓂᑏᓃᒻ᙮
9 Mas aquele que disser publicamente que não é meu, o Filho do Homem também dirá diante dos anjos de Deus que essa pessoa não é dele.
10 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒪᒑᔨᒨᒫᑦ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓵᓐ ᑲᑕᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑲᓅ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐹᔥᑖᒫᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐗᑲᓅ᙮
10 — Quem falar contra o Filho do Homem será perdoado, porém quem
11 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᒌᔥᐱᓐ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔨᓀ ᒫᒃ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔨᓐ ᐁᑳᐐ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑗᔨᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᑣᔨᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᓱᔨᓐ᙮
11 — Quando levarem vocês para serem julgados nas
12 ᐌᔥ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᑲ ᒋᔅᑯᑕᒫᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᑗᓐ ᐊᓐ ᒣᒀᒡ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒪᓀ᙮
12 Pois naquela hora o Espírito Santo lhes ensinará o que devem dizer.
13 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᑦ ᓈᐯᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᐙᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᐃᑌᐤ, ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲ, ᐊᔨᒥᐦᐄ ᒫ ᓃᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᑌᑖᐅᓇᒨᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᑲᑕᒫᑯᔮᐦᒡ ᐊᓂᔮ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ᙮
13 Um homem que estava no meio da multidão disse a Jesus: — Mestre, mande o meu irmão repartir comigo a herança que o nosso pai nos deixou.
14 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᑖᐹ ᓇᒪᔦᐤ ᓂᔭ ᑳ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᔑ ᑌᑖᐅᓂᑲᓄᔨᒀᐤ ᐊᐌᓐ ᐅᒉᒀᓂᒻ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᐸᒋᔥᑎᓇᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫ ᐅᒉᒀᓂᒥᔫ᙮
14 Jesus disse:
15 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐅᔫ, ᔮᒀᒦᒄ, ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᔥᑌᓀᔨᐦᑕᒫᒉᔦᒄ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᔮᔦᒄ ᒉᒀᓐ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐌᔫᑎᓰᑦ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒦᓯᑎᓰᑴ, ᓇᒥᔦᔫ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᑦ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
15 E continuou, dizendo a todos:
16 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐅᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐯᔭᒀᐤ ᒌ ᐃᐦᑖᐤ ᐁ ᒦᓯᑎᓰᑦ ᓈᐯᐤ, ᐁ ᒌ ᐊᔮᑦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐊᔅᒌᔫ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᒀᐤ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ᙮
16 Então Jesus contou a seguinte parábola :
17 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ, ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᓂᑌᐱᔥᒋᓂᑖᓐ ᑖᓂᑌ ᒥᓯᐌ ᒉ ᒋᔅᑲᔥᑖᔮᓐ ᐅᔫ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔮᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ᙮
17 Então ele começou a pensar: “Eu não tenho lugar para guardar toda esta colheita. O que é que vou fazer?
18 ᐆ ᒫᒃ ᓂᑲ ᐃᐦᑎᓐ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᓂᑲ ᐲᑯᐦᐁᓐ ᐊᓂᔫ ᒥᓯᐌ ᓂᑕᔥᑖᓱᓂᑲᒥᒄ ᐁᒄ ᒉ ᐅᔑᐦᑖᔮᓐ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒥᔖᒀᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᑲᔥᑖᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔮᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᓂᒉᒀᓂᒻ᙮
18 Ah! Já sei! — disse para si mesmo. — Vou derrubar os meus depósitos de cereais e construir outros maiores ainda. Neles guardarei todas as minhas colheitas junto com tudo o que tenho.
19 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᑎᓱᔮᓐ, ᓄᐗᒡ ᓂᐌᔫᒋᐦᑖᓐ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑌ ᓂᑕᔥᑖᓱᓂᑲᒥᑯᐦᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐱᐳᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᐸᔮᓐ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑎᓯᓐ᙮ ᔖᔥ ᓂᑲ ᐌᔫᒋᐦᑖᓐ ᒦᒋᒻ ᑲᔦ ᐁ ᒥᓂᐦᑴᔮᓐ ᒉᒀᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒨᒋᑲᐦᑖᔮᓐ᙮
19 Então direi a mim mesmo: ‘Homem feliz! Você tem tudo de bom que precisa para muitos anos. Agora descanse, coma, beba e alegre-se.’ ”
20 ᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᑖᐺ ᒋᐎᔦᔑᒥᑎᓱᓐ, ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐆ ᒉ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᑲ ᐅᑎᓂᑲᓅ᙮ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐊᔮᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑲᔥᑕᒫᓱᔨᓐ ᒉᒀᔫ᙮
20 Mas Deus lhe disse: “Seu tolo! Esta noite você vai morrer; aí quem ficará com tudo o que você guardou?”
21 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᐎᔭ ᑳ ᒫᐅᒋᐦᑕᒫᓱᑦ ᒉᒀᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓯᑎᓯᔫ ᐃᑌᔨᒥᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑦ᙮
21 Jesus concluiu:
22 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒦᒋᒻ ᑖᓐ ᓀᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᒣᒄ᙮
22 Então Jesus disse aos seus discípulos:
23 ᐌᔥ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒦᒋᒻ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᔫ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᒪᓐ ᒉᒀᓐ᙮
23 Pois a vida é mais importante do que a comida, e o corpo é mais importante do que as roupas.
24 ᒫᒥᑐᓀᔨᒪᒡ ᒫ ᑳᐦᑳᒎᒡ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑕᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒫᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒦᒋᒥᔫ, ᓇᒧᐃ ᐅᔑᐦᑖᐅᒡ ᐊᔥᑖᓱᓂᑲᒥᒄ ᒫᒃ ᑌᔑᐱᑖᑲᓐ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐊᔥᑖᑣᐤ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᔕᒥᑰᒡ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒋᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐊᓂᒌ ᐱᔦᔒᔕᒡ᙮
24 Vejam os corvos: não semeiam, não colhem, não têm despensas nem depósitos, mas Deus dá de comer a eles. Será que vocês não valem muito mais do que os pássaros?
25 ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᒌ ᒋᓄᐦᑖᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤ᙮
25 Qual de vocês pode encompridar a sua vida, por mais que se preocupe com isso?
26 ᐁᑳ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᐁᑎᑑ ᒋᓀᐅᔒᔥ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᐁ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᐅᐦᒋ, ᒉᒀᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮
26 Portanto, se vocês não podem conseguir uma coisa assim tão pequena, por que se preocupam com as outras?
27 ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫ ᐙᐳᑯᓂᔕ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒀᐤ, ᓇᒧᐃ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓐ, ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒥᔻᔔ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ᙮ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᓯᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᔂᓚᒪᓐ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᔫ ᐅᒉᒀᓂᒻ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐙᐳᑯᓐ᙮
27 Vejam como crescem as flores do campo: elas não trabalham, nem fazem roupas para si mesmas. Mas eu afirmo a vocês que nem mesmo Salomão, sendo tão rico, usava roupas tão bonitas como uma dessas flores.
28 ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐤ ᒪᔥᑯᔔ ᒉ ᒥᔪᓈᑯᐦᒡ ᐊᔅᒌ᙮ ᐊᓐ ᒪᔥᑯᔔ ᐁ ᒥᔪᓈᑯᐦᒡ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ, ᐙᐸᐦᒉ ᔖᔥ ᑲᑕ ᒌ ᐸᔥᑌᐤᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓀᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑴ ᒪᔥᑯᔔ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔻᔑᒡ ᐊᔅᒌ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᐙᐤ ᒉᒌ ᒦᑖᒄ ᒉᒀᔫ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᒧᐌᒄ᙮ ᑖᐺ ᑳ ᐊᐱᔖᔑᒡ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ᙮
28 É Deus quem veste a erva do campo, que hoje está aqui e amanhã desaparece, queimada no forno. Então é claro que ele vestirá também vocês, que têm uma fé tão pequena!
29 ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒦᒋᔦᒄ ᑲᔦ ᒉᒀᓐ ᒉ ᒥᓂᐦᑴᔦᒄ᙮
29 Portanto, não fiquem aflitos, procurando sempre o que comer ou o que beber.
30 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮ ᑰᐦᑖᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ᙮
30 Pois os pagãos deste mundo é que estão sempre procurando todas essas coisas. O Pai de vocês sabe que vocês precisam de tudo isso.
31 ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᒉᒌ ᓈᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᒄ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑖᒄ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᓅᐦᑌᐸᔦᒄ᙮
31 Portanto, ponham em primeiro lugar na sua vida o
32 ᐁᑳᐐ ᓭᒋᓯᒄ, ᐁ ᒋᑲᐙᔑᔑᔦᒄ, ᐌᔥ ᑰᐦᑖᐙᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᒉᒌ ᒦᑖᒄ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓐ᙮
32 Jesus continuou:
33 ᐊᑖᐌᒄ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐱᔦᐅᓯᔦᒄ ᐁᒄ ᒉ ᒥᔦᑯᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᔔᓕᔮᔫ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᑎᐸᐦᐊᒫᑯᐙᐤ ᓀᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑎᐸᐦᐊᒫᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐸᔫ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᒌ ᑲᒉᒧᑕᒫᑯᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒪᓂᒎᔕᒡ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᐅᒡ᙮
33 Vendam tudo o que vocês têm e deem o dinheiro aos pobres. Arranjem bolsas que não se estragam e guardem as suas riquezas no céu, onde elas nunca se acabarão; porque lá os ladrões não podem roubá-las, e as traças não podem destruí-las.
34 ᑖᓂᑌ ᑫᓄᐌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᒦᓯᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᑯᑌ ᒨᔥ ᒉ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒣᒄ᙮
34 Pois onde estiverem as suas riquezas, aí estará o coração de vocês.
35 ᐊᔦᔅᑯᐐᒄ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᒣᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒋᐹ ᐃᑖᔅᐱᓱᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓇᐙᐤ ᒋᐹ ᓴᔅᑲᐦᐁᓈᐙᐤ᙮
35 E Jesus disse ainda:
36 ᒧᔮᒻ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓂᒡ ᒋᐹ ᐃᔑᓈᑯᓯᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᒫᑣᐤ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤᐦ ᒉᒌ ᐯᒋ ᒌᐌᔨᒡ ᐁ ᒌ ᓈᒋᒪᑯᔐᔨᒡ ᐁ ᓃᐴᓈᓄᔨᒡ᙮ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ ᑏᐌᐦᒡ ᒋᑲ ᐋᐸᐦᐊᒧᐌᐅᒡ᙮
36 Sejam como os empregados que esperam pelo patrão, que vai voltar da festa de casamento. Logo que ele bate na porta, os empregados vão abrir.
37 ᑲᑕ ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓂᒡ ᒥᔅᑳᑯᑣᐌᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤᐦ ᐁ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑕᐙᑣᐤ᙮ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑲᑕ ᐊᔦᔅᑯᐎᔫ ᐎᔭ ᑴᔅᒌᐸᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐐᔖᒫᑦ ᒉᒌ ᒦᒋᓱᔨᒡ, ᒣᒋᒻ ᐎᔭ ᒋᑲ ᐐᔥᑐᐌᐤ᙮
37 Felizes aqueles empregados que o patrão encontra acordados e preparados! Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o próprio patrão se preparará para servi-los, mandará que se sentem à mesa e ele mesmo os servirá.
38 ᑲᑕ ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓂᒡ ᐊᔦᔅᑯᐐᑣᐌᓂᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤᐦ ᐋᑦ ᐋᐱᐦᑖᑎᐱᔅᑳᔨᒉ ᒫᒃ ᑲᔦ ᑆᔥᑑ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ᙮
38 Eles serão felizes se o patrão os encontrar alertas, mesmo que chegue à meia-noite ou até mais tarde.
39 ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒄ ᐆ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᐌᓐ ᐐᒋᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᔅᒉᔨᒫᑦ ᒫᒃ ᒋᒧᑎᔅᑲ ᒉ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ, ᒋᐹ ᐊᔦᔅᑯᐐᔥᑐᐌᐤ᙮ ᐋᑐᒋᐐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᒉᒧᑎᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑲᓂᒥᐦᒡ᙮
39 Lembrem disto: se o dono da casa soubesse a que hora o ladrão viria, não o deixaria arrombar a sua casa.
40 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐊᔦᔅᑯᐎᔦᒄ᙮ ᐌᔥ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ ᑲᑕ ᑕᑯᔑᓐ ᑖᓂᑦ ᐊᓂᑦ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᐯᔓᐌᔨᒣᑴ ᒉᒌ ᑕᑯᔑᓂᑦ᙮
40 Vocês, também, fiquem alertas, porque o
41 ᐲᑕᕐ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᓂᔮᓐ ᐋ ᒥᒄ ᒋᑕᔨᒥᐦᐄᓈᓐ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐐᐦᑕᒪᓐ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑌ᙮
41 Então Pedro perguntou: — Senhor, essa
42 ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓐ ᑲᔦ ᑳ ᐄᑆᐦᑳᑦ ᐁᐅᑰ ᒉ ᐎᔮᐸᒥᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑐᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐙᑦ ᓂᐦᐋᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐊᔕᒫᑲᓄᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒉ ᒉ ᐊᔕᒫᑲᓄᔨᒡ᙮
42 O Senhor respondeu:
43 ᑲᑕ ᔕᐌᔨᒫᑲᓅ ᐊᓐ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᒥᔅᑯᐙᑲᓅᑌ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ ᐅᒋᒫᒻ᙮
43 Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!
44 ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑎᓈᐙᐤ, ᒋᑲ ᒦᑰ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᒫᒻ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐱᔦᐅᓯᔨᒡ᙮
44 Eu afirmo a vocês que, de fato, o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade.
45 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᐦᑫ ᐊᓐ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ, ᐁᔥᒄ ᒋᓀᐅᔥ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᒦᓐ ᓅᒋᒫᒻ, ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᑫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑌ ᐊᓂᔫ ᐐᒑᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑐᐙᑦ ᐁ ᐅᑕᑖᒪᐦᐙᑦ ᑲᔦ ᒥᒄ ᒦᒋᓱᑌ ᒫᒃ ᒌᔥᑴᐯᑌ,
45 Mas imaginem o que acontecerá se aquele empregado pensar que o seu patrão está demorando muito para voltar. E imaginem que esse empregado comece a bater nos outros empregados e empregadas e a comer e a beber até ficar bêbado.
46 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐅᒋᒫᒻ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ ᐁᑳ ᐯᔓᐌᔨᒫᑦ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ, ᐁᒄ ᒉ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑦ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐗᐐᓯᒉᔨᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑦ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑦ᙮
46 Então o patrão voltará no dia em que o empregado menos espera e na hora que ele não sabe. Aí o patrão mandará cortar o empregado em pedaços e o condenará a ir para o lugar aonde os desobedientes vão.
47 ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳ ᐊᑎ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ, ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐊᔦᔅᑯᐐᐦᐄᑎᓱᑌ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑕᔓᒫᑲᓅᑦ ᑲᑕ ᒥᔅᑕ ᐸᐸᓯᔅᑌᐦᐙᑲᓅ ᐁ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑦ᙮
47 — O empregado que sabe qual é a vontade do patrão, mas não se prepara e não faz o que ele quer, será castigado com muitas chicotadas.
48 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐁᑳ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒧᑯᐸᓀ ᑲᑕ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅ ᑲᔦ ᐎᔭ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐱᔒᔥ ᒥᒄ ᑲᑕ ᐱᔑᔥᑌᐦᐙᑲᓅ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᐗᓂᐸᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᒌ ᐗᓂᐸᔨᑦ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ, ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒋᑲ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒫᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁᑎᑑ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᐁᑎᑑ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒋᑲ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒫᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
48 Mas o empregado que não sabe o que o patrão quer e faz alguma coisa que merece castigo, esse empregado será castigado com poucas chicotadas. Assim será pedido muito de quem recebe muito; e, daquele a quem muito é dado, muito mais será pedido.
49 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᐌᐦᒋ ᑕᑯᔑᓂᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐯᒋ ᐃᔥᒀᓴᒫᓐ ᐆ ᐊᔅᒌ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᓐ᙮ ᑲᒫ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒌ ᐐᐦᑌᑯᐸᓀ᙮
49 Jesus continuou:
50 ᐌᔥ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᑲᑕ ᐋᔨᒪᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒫᓐ ᓄᐗᒡ ᒫᒃ ᓂᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑌᓐ ᑲᒫ ᔖᔥ ᒥᔮᐅᐸᔨᐦᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ᙮
50 Tenho de receber um batismo e como estou aflito até que isso aconteça!
51 ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᐋ ᐁ ᒌ ᑕᑯᔑᓂᔮᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ, ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᓂᒌ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓐ ᒉᒌ ᐸᐦᑳᓂᐸᔨᓈᓅᐦᒡ᙮
51 Vocês pensam que eu vim trazer paz ao mundo? Pois eu afirmo a vocês que não vim trazer paz, mas divisão.
52 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒫᐤ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᓂᔭ ᐅᐦᒋ, ᒧᔮᒻ ᐯᔭᒄ ᐅᑌᓈᐤ ᐁ ᓂᔮᔨᓅᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᒡ᙮ ᓂᔥᑐ ᐊᓂᒌ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᓃᔓ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔓ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᔥᑐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔨᒡ᙮
52 Porque daqui em diante uma família de cinco pessoas ficará dividida: três contra duas e duas contra três.
53 ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᒡ ᐅᑯᓯᓴ, ᑲᔦ ᐅᑳᐐᒫᐤ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᒡ ᐅᑖᓂᓴ᙮ ᑲᔦ ᐅᓯᑯᓯᒫᐤ, ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐅᓂᐦᐋᑲᓂᔅᑴᒻ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᔥᑳᑑᒡ᙮
53 Os pais vão ficar contra os filhos, e os filhos, contra os pais. As mães vão ficar contra as filhas, e as filhas, contra as mães. As sogras vão ficar contra as noras, e as noras, contra as sogras.
54 ᒌᓴᔅ ᐁᔫ ᑳ ᐊᑎ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐄᓅᐦ, ᐁ ᐙᐸᒣᒄ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᐲᓯᒻ ᐁ ᐸᐦᒋᔑᐦᒃ ᐃᑌᐦᒉ ᑏᐌᐦᒡ ᒋᑎᑗᓈᐙᐤ ᒉ ᒋᒨᐦᒡ ᑖᐺ ᒫᒃ ᒋᒨᓐ᙮
54 Jesus disse também ao povo:
55 ᑲᔦ ᐁ ᒨᔑᐦᑖᔦᒄ ᐁ ᔖᐎᓂᐦᐊᐦᒡ ᒋᑎᑗᓈᐙᐤ ᒉ ᒋᔑᑌᒡ, ᒋᔑᑌᐤ ᒫᒃ᙮
55 E, quando sentem o vento sul soprando, dizem: “Vai fazer calor.” E faz mesmo.
56 ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᐦᑳᓱᔦᒄ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᒥᒄ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒌᔑᒄ᙮ ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᓂᓯᑑᓇᒣᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
56 Hipócritas! Vocês sabem explicar os sinais da terra e do céu. Então por que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?
57 ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒫᓱᔦᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒧᐌᑯᐸᓀ᙮
57 E Jesus terminou, dizendo:
58 ᓈᐯᐤ ᒫᒃ ᒪᒥᔑᒥᔅᒃ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑕᒪᓐ, ᐃᐦᑑᑖᔅᑫ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᔅᒃ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐅᑲᒥᑯᐦᒡ, ᒋᐹ ᑯᒋᐦᐃᐦᐋᐤ ᐱᑕᒫ ᓃᔥᑕᒻ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᔅᒃ ᐊᓂᑌ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᓇᑳᐎᔨᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐐ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᒪᓀ ᐆ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᑦ ᒉ ᐸᒋᔥᑎᓂᔅᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᑳᒫᑯᓄᐌᓲ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒉ ᒋᐸᐦᐆᔅᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᑳᒫᑯᓄᐌᓯᑣᐤ᙮
58 Se alguém fizer uma acusação contra você e levá-lo ao tribunal, faça o possível para resolver a questão enquanto ainda está no caminho com essa pessoa. Isso para que ela não o leve ao juiz, o juiz o entregue ao guarda, e o guarda ponha você na cadeia.
59 ᐆ ᒫᒃ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓐ ᑖᐹ ᒋᑳ ᒌ ᐐᐎᔨᓐ ᐊᓂᑦ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐹᑎᔥ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒌ ᒌᔒᐦᑲᒪᓀ ᑖᓐ ᐊᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᒌᔒᐦᑳᓱᓐ᙮
59 Eu lhe afirmo que você não sairá dali enquanto não pagar a multa toda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.