João 9
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA
1 ᒣᒀᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐱᒧᐦᑌᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᐁ ᐐᒉᐙᑦ ᒌ ᐙᐸᒣᐤ ᓈᐯᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐃᔅᑯᓈᒃ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
1 Enquanto Jesus caminhava, viu um homem cego de nascença.
2 ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒥᑯᑦ, ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒫᒉᓲ ᒉᒀᔫ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᐆ ᓈᐯᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐎᔭ ᐋ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᐁ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ᙮
2 E os seus discípulos perguntaram: — Mestre, quem pecou para que este homem nascesse cego? Ele ou os pais dele?
3 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ, ᓇᒥᔦᔫ ᐐ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᒫᒃ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᐅᒪᒋᐦᑑᑕᒧᐎᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ᙮ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᐁᑯᓐ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐆ ᓈᐯᐤ᙮
3 Jesus respondeu:
4 ᒋᐹ ᐊᑐᔥᑯᐙᓅ ᐊᓐ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐆᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᐌᔥ ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᑲᑕ ᑎᐱᔅᑳᐤ᙮ ᑖᐹ ᐋᐸᑎᓯᓈᓅ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᒡ᙮
4 É necessário que façamos as obras daquele que me enviou enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
5 ᒣᒀᒡ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᐅᒄ ᓂᔭ ᐄᓅᒡ ᐅᐙᔥᑌᐎᓇᐙᐤ᙮
5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
6 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᓯᐦᑰ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᒄ ᑳ ᓯᔅᒌᐦᑳᒉᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᓯᐦᑰᓐ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐊᓱᓱᓇᒧᐙᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔫ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᓈᐯᐤ ᐊᓂᔫ ᓯᔅᒎᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᐋᑦ᙮
6 Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego.
7 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ, ᒫᒋᐦ ᓂᑑ ᑳᓰᐦᑴ ᓀᑌ ᑳ ᒌ ᐸᑳᔑᒧᓈᓅᐦᒡ ᓴᐃᓗᐊᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ᙮ ᐊᓐ ᓴᐃᓗᐊᒻ ᐁ ᐄᓈᓅᐦᒡ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑦ ᐃᔑ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑖᑲᓅ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᓂᑑ ᑳᓰᐦᑴ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ, ᒌ ᐙᐸᐦᑕᒻ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒦᓐ ᑌᑯᔑᓂᑦ᙮
7 Então disse ao cego: Siloé quer dizer “Enviado”. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.
8 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐄᓅ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒌ ᐙᐸᒥᑯᑦ ᐁ ᓂᑐᑕᒫᑦ ᔔᓕᔮᔫ, ᐁᐅᒄ ᐋ ᐆ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒌ ᐊᐱᑦ ᐁ ᓂᑐᑕᒫᑦ ᔔᓕᔮᔫ᙮
8 Então os vizinhos e os que antes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: — Não é este o que ficava sentado pedindo esmolas?
9 ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᒌ ᐃᑌᐅᒡ, ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ᙮ ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ, ᓇᒪᔦᐤ ᐊᓐ ᒥᒄ ᐁᑯᓐ ᒉᑳᑦ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᐅᒄ ᐌᓯᓐ ᓂᔭ᙮
9 Uns diziam: — É ele. Outros: — Não, mas se parece com ele. O homem dizia: — Sou eu.
10 ᐁᒄ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᑖᓂᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒪᓐ ᐁᒄ᙮
10 Então lhe perguntaram: — Como foram abertos os seus olhos?
11 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᓂᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᒄ᙮ ᓯᔅᒎ ᒌ ᐯᒋ ᐊᓱᓀᐤ ᓂᔅᒌᔑᑯᐦᒡ, ᐁᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ ᒉᒌ ᑳᓰᑴᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᓴᐃᓗᐊᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᑳ ᒌ ᐸᑳᔑᒧᓈᓅᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᔮᓐ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᑳᓰᑴᔮᓐ ᑏᐌᐦᒡ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑌᓐ᙮
11 Ele respondeu: — O homem chamado Jesus fez lama, passou nos meus olhos e disse: “Vá ao tanque de Siloé e lave-se.” Então fui, lavei-me e estou vendo.
12 ᐁᒄ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ, ᑖᓂᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ, ᓇᒧᐃ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᑖᓂᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ᙮
12 Eles perguntaram: — Onde está ele? Respondeu: — Não sei.
13 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᕓᕆᓰᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ᙮
13 Levaram aos fariseus aquele que antes era cego.
14 ᒌ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᔫ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᓯᔅᒎ ᑲᔦ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
14 E era sábado o dia em que Jesus fez a lama e lhe abriu os olhos.
15 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᕓᕆᓰᒡ ᒦᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᒄ᙮ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ, ᓯᔅᒎ ᒌ ᐊᓱᓀᐤ ᓂᔅᒌᓯᑯᐦᒡ ᐁᒄ ᑳ ᓂᑑ ᑳᓰᑴᐅᒡ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ᙮
15 Então os fariseus lhe perguntaram outra vez como podia ver. Ele respondeu: — Ele pôs lama sobre os meus olhos, lavei-me e estou vendo.
16 ᐸᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᕓᕆᓰᒡ ᒌ ᐃᑌᐅᒡ, ᐆ ᓈᐯᐤ ᒌᓴᔅ ᓇᒧᐃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᔫ, ᑖᐹ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐅᒡ, ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒧᑴ᙮ ᒌ ᐸᐦᑳᓂᐸᔫᒡ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐅᐦᒋ᙮
16 Por isso, alguns dos fariseus diziam: — Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Mas outros diziam: — Como pode um homem pecador fazer sinais como estes? E houve divisão entre eles.
17 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᕓᕆᓰᒡ ᒦᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒪᑦ ᒫᒃ ᒋᔭ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᓂᑎᑌᔨᒫᐤ᙮
17 De novo perguntaram ao cego: — O que você diz a respeito dele, uma vez que lhe abriu os olhos? Ele respondeu: — É um profeta.
18 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᒄ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐐᔖᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᔫ,
18 Os judeus não acreditaram que ele tinha sido cego e que agora podia ver, enquanto não chamaram os pais dele
19 ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᐁᐅᒄ ᐋ ᐆ ᒋᑯᓯᐙᐤ ᑳ ᐃᑗᔦᒄ ᐃᔅᑯᓈᒃ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᔖᔥ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ᙮ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮
19 e lhes perguntaram: — É este o filho de vocês, que vocês dizem que nasceu cego? Como é que agora ele está vendo?
20 ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᑣᔨᒡ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᑖᐺ ᓂᑯᓯᓈᓐ, ᑲᔦ ᔖᔥ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
20 Então os pais responderam: — Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego,
21 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᓈᓐ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ, ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᓈᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑐᐙᑦ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᑲᑴᒋᒫᐦᒄ ᐊᐌᔫ ᑳ ᒦᓄᐙᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐃᔅᐱᐦᑖᑎᓯᔫ ᐌᓯᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᐦᒃ᙮
21 mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo.
22 ᒌ ᑯᔥᑌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᒎᐗ ᐄᓅ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐃᑗᑣᐤ ᐅᒌ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᒫᐅᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᒣᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᔨᑣᐤᐦ ᒉ ᐐᐐᑎᔑᐦᐙᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐃᑗᔨᑴᓐ ᙭ ᐁ ᐋᐎᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ᙮
22 Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
23 ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᑲᔦ ᐌᐦᒋ ᐃᑗᑣᐤ ᑲᑴᒋᒫᐦᒃ, ᐃᔅᐱᐦᑖᑎᓯᔫ ᐌᓯᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑖᒄ᙮
23 Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.”
24 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᒦᓐ ᑳᐤ ᑳ ᐐᔖᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒫᒥᐦᒋᒻ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᓈᓐ ᐆ ᓈᐯᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑦ᙮
24 Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: — Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
25 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ, ᑖᐹ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒪᒑᑎᓰᑴ ᐆ ᓈᐯᐤ ᒥᒄ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐁ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ᙮
25 Ele respondeu: — Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
26 ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᔅᒃ᙮ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔅᒌᔑᒄ ᒉᒌ ᐋᐸᐦᐄᐸᔨᒀᐤᐦ᙮
26 Perguntaram-lhe outra vez: — O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
27 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᐐ ᓂᑐᐦᑌᓈᐙᐤ᙮ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒋ ᓂᑐᐌᔨᒥᔦᒄ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐃᑗᔮᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒥᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐐ ᓅᔔᔥᑯᐌᒄ᙮
27 Ele respondeu: — Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
28 ᐁᒄ ᑳ ᒫᔦᔨᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᐁᐅᒄ ᒋᔭ ᐯᔭᒄ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ, ᓂᔮᓐ ᐐ ᒧᓯᔅ ᐁᐅᒄ ᐌᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᑐᑖᑯᔮᐦᒡ᙮
28 Então o insultaram e lhe disseram: — Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
29 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᒧᓯᔅ ᐁ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᓈᓐ ᐆ ᓈᐯᐤ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌᑴ ᐎᔭ᙮
29 Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
30 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᑖᐺ ᑮᐹ ᒥᔅᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓐ, ᐁᑳ ᐙᐙᒡ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌᑦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᐺ ᐌᓯᓐ ᓂᒌ ᐃᐦᑑᑖᒄ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᒡ᙮
30 O homem respondeu: — É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.
31 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑳ ᓂᑐᐦᑐᐙᑦ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤᐦ, ᓂᑐᐦᑕᐌᐤ ᒫᒃ ᐎᔭ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᓅᒌᔥᑖᑯᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒫᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ᙮
31 Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
32 ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑐᐙᑦ ᐊᐌᔫ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
32 Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
33 ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᐃᐦᑑᑑᑦ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᓇᒧᐃ ᓂᐹᒌ ᐃᐦᑑᑖᒄ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒌᑯᐸᓀ᙮
33 Se este homem não fosse de Deus, não poderia ter feito nada.
34 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᑯᔨᓐ, ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᓐ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒨᔮᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐐᐐᑎᔑᐦᐙᑣᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᐊᓂᑦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ᙮
34 Mas eles disseram: — Você nasceu cheio de pecado e quer nos ensinar? E o expulsaram.
35 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐯᐦᑕᒻ ᐁ ᒌ ᐐᐐᑎᔑᐦᐙᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤ ᐁᒄ ᑳ ᓂᑑ ᓈᓂᑐᐙᐸᒫᑦ᙮ ᒌ ᒥᔅᑯᐌᐤ ᒫᒃ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒋᑖᐺᔨᒫᐤ ᐋ ᐄᓅ ᐅᑯᓯᓴ᙮
35 Jesus ouviu que eles tinham expulsado o homem. Ao encontrá-lo, perguntou:
36 ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐯᒋ ᐐᐦᑕᒨ ᐊᐌᓐ ᐊᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᑖᐺᔨᒪᒃ᙮
36 Ele respondeu: — Quem é, Senhor, para que eu creia nele?
37 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐆ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒪᑦ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᔅᒃ, ᐁᐅᒄ ᐌᓯᓐ ᐊᓐ᙮
37 E Jesus lhe disse:
38 ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ, ᒋᑖᐺᐦᑖᑎᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᑳ ᐊᑎ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᑦ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑦ᙮
38 Então ele afirmou: — Eu creio, Senhor! E o adorou.
39 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᓂᒌ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᔮᓐ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
39 Jesus continuou: —
40 ᐸᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᕓᕆᓰᒡ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᑲᔦ ᒌ ᐯᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᒋᑎᑗᓐ ᐋ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
40 Alguns dos fariseus que estavam perto dele perguntaram-lhe: — Por acaso também nós somos cegos?
41 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᐃᑎᑯᓈᐙᐤ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑗᔦᒄ ᓂᐙᐸᐦᑌᓈᓐ, ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔦᒄ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ᙮
41 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.