João 21
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᐁᒄ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᓵᑲᐦᐄᑲᓂᔫ ᑕᐃᐲᕆᔭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᒫᐅᑌ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ᙮
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 ᒫᒨ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐅᒌ ᒥᓯᐌ, ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ, ᑣᒪᔅ, ᐊᓐ ᑳ ᓃᔑᑣᐤ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ, ᓇᑖᓂᔦᓪ, ᐊᓐ ᑫᓇ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᐊᓂᑌ ᑲᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᓃᔓ ᓭᐱᑏ ᐅᑯᓯᓴ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᔓ ᑯᑕᑲᒡ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ᙮
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 ᐁᒄ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ, ᓂᑲ ᓂᑑ ᓅᑕᒣᓭᓐ᙮ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ, ᒋᑲ ᐐᒉᐅᑎᓈᓐ᙮ ᑳ ᐴᓯᑣᐤ᙮ ᐃᔅᑲᓐ ᑎᐱᔅᑳᐤ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑕᐦᐅᔮᑣᐤ᙮
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑎ ᐯᑖᐸᓂᔨᒡ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᓃᐴ ᐊᓂᑌ ᔮᔦᐤ, ᒥᒄ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒣᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫᐦ᙮
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 ᒌ ᐃᑎᑰᒡ ᒫᒃ, ᐁᔥᒄ ᐋ ᓇᒧᐃ ᒋᐱᑕᐦᐅᔮᓈᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ, ᒌ ᐃᑌᐅᒡ᙮
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᒋᑲ ᐱᑕᐦᐅᔮᓈᐙᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᓂᐦᐄᐎᓂᐙᐦᒡ ᐃᑌᐦᒉ ᐃᔑ ᐸᑲᔥᑕᐌᐦᐁᑴ ᐊᓐ ᒋᑕᐦᐄᐲᐙᐤ᙮ ᑮᐹ ᑳ ᐸᑲᔥᑕᐌᐦᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᐄᐲᐙᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓴᐅᐱᑌᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᐦᐄᐲᐙᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐌᐦᒋᐱᑖᑣᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᔨᒡ ᐅᓇᒣᓯᒧᐙᐤᐦ᙮
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐲᑕᕐ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᓐ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᐱᔦᐦᑕᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᐋᐎᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒌ ᐳᔥᒋᔥᑲᒻ ᐅᑕᑯᐦᑉ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒪᓇᐦᒃ ᒉ ᐋᐸᑎᓯᑦ, ᐁᒄ ᑳ ᐸᑲᔥᑕᐌᒀᔥᑯᐦᑎᑦ᙮
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᑳ ᐯᒋ ᓈᑕᑲᐦᐊᐦᒀᐤ, ᐁ ᐅᑖᐯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᐄᐲᐙᐤᐦ ᐁ ᓵᑲᔅᒋᓀᔨᒡ ᓇᒣᓴ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᑖᐅᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐅᒡ, ᐎᔦᔥ ᓂᔥᑣᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒥᓯᑦ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᓈᑯᓰᒉᓂᒡ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᔮᔦᐤ᙮
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᑲᐹᑣᐤ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᒡ ᐃᔥᑯᑌᔫ ᓇᒣᓴ ᐁ ᑕᑲᔣᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤᐦ᙮
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ, ᐯᔓᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐸᔅᒡ ᓇᒣᓴᒡ ᑳ ᐱᑕᐦᐅᔮᔦᒄ᙮
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 ᐁᒄ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐊᒀᓯᐱᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᐦᐄᐲᐦ᙮ ᐎᔦᔥ ᒫᒃ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓂᔮᔨᓄᒥᑕᓅ ᓂᔥᑐ ᒌ ᑕᔒᒉᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᓇᒣᓴ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᑲᔅᒋᓀᔨᒡ ᓇᒣᓴ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᐲᑴᐸᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᐦᐄᐲᐙᐤᐦ᙮
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒌᓴᔅ, ᐋᔥᑕᒧᒄ, ᐯᒋ ᒦᒋᓱᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓂᒡ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐃᑌᐅᒡ, ᐊᐌᓐ ᒋᔭ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᒣᐅᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᓂᔫᐦ᙮
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᓈᑌᐤ, ᑳ ᐅᑎᓈᑦ ᐊᓂᔫ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤᐦ ᐁᒄ ᑳ ᒫᒫᑎᓇᒧᐙᑦ, ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᓇᒣᓴ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ᙮
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᓂᔥᑣᐤ ᑳ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓐᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᒦᒋᓱᑣᐤ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ, ᓵᐃᒪᓐ, ᒌ ᑳ ᐅᑯᓰᑐᑖᔅᒃ ᒞᓐ, ᐅᔅᑌ ᐋ ᓂᔭ ᒋᓵᒋᐦᐄᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐅᒌ᙮ ᐁᒄ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ, ᐁᐦᐁ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓇᓈᑲᒋᐦᐄᒡ ᓂᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒪᒡ᙮
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 ᓃᔣᐤ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ, ᓵᐃᒪᓐ, ᒞᓐ ᑳ ᐅᑯᓰᑐᑖᔅᒃ, ᒋᓵᒋᐦᐄᓐ ᐋ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐋᑦ, ᐁᐦᐁ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓇᓈᑲᒋᐦᐄᒡ ᓂᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒪᒡ᙮
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 ᓂᔥᑣᐤ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓵᐃᒪᓐ, ᒞᓐ ᑳ ᐅᑯᓰᑐᑖᔅᒃ, ᒋᓵᒋᐦᐄᓐ ᐋ᙮ ᐁᒄ ᐲᑕᕐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒪᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐌᔥ ᐁᒄ ᓂᔥᑣᐤ ᑳ ᑲᑴᒋᒥᑯᑦ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᑎᑯᑦ, ᒋᓵᒋᐦᐄᓐ ᐋ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑎᑰ, ᓇᓈᑲᒋᐦᐄᒡ ᓂᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒪᒡ᙮
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓐ, ᐁᔥᒄ ᐁ ᒌ ᐅᔅᒋᓃᒌᐐᓐ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐙ ᐊᐃᐦᑏᓐ ᒋᒌ ᐃᐦᑎᓐ ᑲᔦ ᒥᒄ ᑖᓂᑌ ᐙ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒋᔐᐃᓅᔨᓀ, ᓱᐗᓂᔅᒉᔨᓀ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒫᐦᑯᐱᑖᑲᓅ ᒋᑎᐦᒌ ᐁᒄ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔨᓐ ᐊᓂᑌ ᐁᑳ ᐐ ᐃᑐᐦᑌᔨᓐ᙮
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 ᐅᔫ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒌ ᓂᑐᐌᔨᒣᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐃᔑ ᓂᐱᔨᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑌᔨᒫᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ, ᐯᒋ ᐸᐹᐐᒉᐤᐦ᙮
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 ᐲᑕᕐ ᒌ ᑴᔅᒋᑳᐴ ᑳ ᐙᐸᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ, ᐊᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᔨᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐋᔅᐱᒋᓯᒧᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒣᒀᒡ ᑳ ᒦᒋᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᑳ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᒫᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐊᐌᓐ ᒉ ᐎᔦᔑᐸᒋᔥᑎᓂᔅᒃ᙮
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᐲᑕᕐ ᐅᔫ ᓈᐯᐤ ᒌ ᑲᑴᒋᒣᐤ ᒌᓴᔅ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐆ ᒫᒃ ᐐ ᓈᐯᐤ᙮
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᑎᑰ, ᓂᑐᐌᔨᒥᑫ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐹᑎᔥ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᓅᒉ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᒋᔭ᙮ ᐯᒋ ᓅᔔᔥᑰ ᒋᔭ᙮
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 ᐁᒄ ᑳ ᒥᔑᐦᑌᐸᔨᐦᒡ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓐ ᐐᒋᔖᓂᒫᐅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᑦ ᐆ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᑗᑯᐸᓀ ᒌᓴᔅ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᓀᑐᐌᔨᒫᐅᒉ ᐁᔥᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑕᑯᔑᓅᒉ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᒋᔭ᙮
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 ᐁᐅᑯᓐ ᐆ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑲᓐ ᑳ ᑎᐹᑐᑕᐦᒃ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ, ᑲᔦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᐦᒃ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᓅ ᒫᒃ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᓂᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᐦᒃ᙮
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 ᒥᐦᒉᓂᔫ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᑯᑕᒃ ᒉᒀᔫ ᒌᓴᔅ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐙᐐᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᑌᐸᔥᑌᐤᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐᐦ᙮
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.