Hebreus 4
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ACF
1 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑗᐤ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒧᐙᑦ ᐅᑏᓃᒻ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ᙮ ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐲᐦᒉᓈᓅ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐲᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᒀᒦᑖᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑳ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲᐦᒄ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᐅᐦᒄ᙮
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐯᐦᑌᓈᓅ ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᑖᓂᑌ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻᐦ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ᙮
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑖᐺᐦᑌᓈᓅ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐲᐦᒉᔨᐦᒄ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐊᔨᐌᐲᐦᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐆ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 ᒦᓐ ᔮᐸᒡ ᐋᔨᒨᑌᐤ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓈᐅᒡ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒨᒀᐤ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ᙮
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑎᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓵᐸᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᓂᐦᐄᐸᔫ ᒉᒌ ᐲᐦᒑᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᓈᓅᐦᒡ᙮
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 ᒋᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᓅ ᒫᒃ ᐆ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒦᓐ ᒌ ᒦᐌᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒉᒌ ᐲᐦᒑᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ, ᐁᐅᑰ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᒌᔑᑳᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒧᐙᑯᐸᓀ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓐᐦ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᐦ ᒣᒀᒡ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐱᐳᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ ᑌᐱᑦ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᐃᐦᐃᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᑖᔨᒡ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ᙮
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑖᓂᑌ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ ᐊᓂᔮ ᒞᔓᐊ, ᓇᒪᔦᐅᑦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒉ ᐲᐦᒉᔨᒡ ᐅᑏᓃᒻ ᑖᓂᑌ ᒋᐦᒋᐌ ᒉ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ᙮
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᑎᐦᒋᐸᔫ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔨᐌᐱᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓃᔣᔥᒡ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒥᔅᑲᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᐌᐳᐎᓂᔫ ᑲᑕ ᐋᔅᑌᔦᔅᑯᐦᐄᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑖᐸᑎᓯᑦ ᒧᔮᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᑖᐤ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᔨᐦᒄ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐊᔨᐌᐳᐎᓐ᙮ ᓲᐦᒃ ᐊᔮᒀᒦᑖᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓅᐦᑖᔥᑲᒧᐦᒄ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᔨᐦᒄ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐊᔨᐌᐳᐎᓐ᙮ ᐁᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐅᐦᑴ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᓅᐦᑖᔥᑫᓈᓅ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐲᐦᒉᔨᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᐯᒋ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᓅᐦᑖᔥᑲᐦᒀᐤ᙮
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᐱᒫᑕᓂᔫ᙮ ᓲᐦᒃ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮ ᐅᔅᑌ ᑳᔖᔫ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓂᔫ ᐃᑕᐤ ᐁ ᐃᔑ ᑳᔖᔨᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᓈᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᒥᑐᓀᔨᐦᒋᑲᓈᐦᒡ ᐃᔑ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮ ᒥᑐᓐ ᑲᔦ ᐁ ᓵᐳᓯᒉᒪᑲᓂᔨᒡ ᐋᓂᔅᑰᑲᓈᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᐅᔅᑲᓐ ᐱᒦᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᐸᐦᑏᑯᔨᐦᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔨᐦᒄ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ᙮
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒧᔐ ᐙᐸᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᑌᑲᔥ ᐙᐸᒣᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑌᑲᔥ ᐙᐸᐦᑕᒻ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒧᐙᓅ ᒉᒀᓐ ᐌᐦᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ᙮
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒪᒣᒋᒥᓂᐦᑖᐤ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᐦᒄ ᐌᔥ ᒋᑕᔮᐙᓅ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᔖᔥ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ, ᐁᐅᑰ ᒌᓴᔅ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ᙮
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒋᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᒥᓅ ᒋᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑯᓅ᙮ ᑌᑲᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑯᓅ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᓲᐦᒋᑳᐴᐦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᑲᑴᒋᐦᐄᑰᐦᒄ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᒋᔮᓅ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒪᒋᑑᑕᒻ ᐎᔭ᙮
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 ᐁ ᐊᔮᐅᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓭᒋᓯᓈᓅ ᒉᒌ ᓈᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓐ ᒨᔥ ᐙ ᒥᔪᑑᑕᒫᑕᐦᒄ᙮ ᓈᑕᐦᑴ ᒋᑲ ᒥᔪᑑᑕᒫᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐐᒋᐦᐄᑯᓅ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒧᐦᑴ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒣᒀᒡ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᑴ ᐁ ᐋᔨᒥᐦᒡ᙮
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.