Hebreus 11

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓅ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔅᐯᔨᒧᔨᐦᒄ, ᒋᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓅ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
1 A fé é o fundamento da esperança, é uma certeza a respeito do que não se vê.
2 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᐅᑯᔫ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Foi ela que fez a glória dos nossos, antepassados.
3 ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ, ᒥᒄ ᒌ ᐊᔨᒨ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ, ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
3 Pela fé reconhecemos que o mundo foi formado pela palavra de Deus e que as coisas visíveis se originaram do invisível.
4 ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ, ᓈᐯᐤ ᐁᐱᓪ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᔅᑌᓴ ᑫᐃᓐ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁᐱᓪ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓂᐦᐄᐌᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐃᑖᑲᓅᑦ ᐁᐱᓪ ᐁ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᒥᑯᑦ ᐌᔥ ᒌ ᐅᑎᓇᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ, ᐋᑦ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐱᑦ ᐁᐱᓪ, ᒋᒋᔅᑯᑕᒫᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᐁᐱᓪ᙮
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala.
5 ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐄᓍᒃ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ, ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐃᑖᑲᓅ ᐁ ᒌ ᓂᐦᐄᐌᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐅᑎᓂᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᐴ ᐄᓍᒃ᙮ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓂᑌ ᒣᑴᓰᓅ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᒥᔅᑳᑰ ᐊᐌᔫ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐯᒋ ᐅᑎᓂᑰ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
5 Pela fé Henoc foi arrebatado, sem ter conhecido a morte: e não foi achado, porquanto Deus o arrebatou; mas a Escritura diz que, antes de ser arrebatado, ele tinha agradado a Deus {Gn 5,24}.
6 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐹᑎᔥ ᑖᐺᔨᒫᑌ᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐐ ᐯᒋ ᓈᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐹ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᐙᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓲᐦᒃ ᑳ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᑦ᙮
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus, pois para se achegar a ele é necessário que se creia primeiro que ele existe e que recompensa os que o procuram.
7 ᓄᐗ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᑯᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐊᔅᒋᐳᑌᔨᒉ ᐊᔅᒌᔫ, ᐋᑦ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑦ, ᔮᐸᒡ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᑳ ᒋᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐁ ᒥᔖᔨᒡ ᒌᒫᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐯᔭᑯᑌᐅᓰᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᔅᑖᐹᐌᑣᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓄᐗ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ, ᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᔨᒡ ᑲᔦ ᒉ ᐗᐌᔑᐦᐋᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑖᐺᐦᑕᒥᔫᐦ᙮ ᓄᐗ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑰ᙮
7 Pela fé na palavra de Deus, Noé foi avisado a respeito de acontecimentos imprevisíveis; cheio de santo temor, construiu a arca para salvar a sua família. Pela fé ele condenou o mundo e se tornou o herdeiro da justificação mediante a fé.
8 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᑲᔦ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑌᑆᑎᑯᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᒦᑯᑦ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ᙮ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒫᒃ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒻ, ᑏᐌᐦᒡ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑌᐤ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓂᑌ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᑐᐦᑌᐤ᙮
8 Foi pela fé que Abraão, obedecendo ao apelo divino, partiu para uma terra que devia receber em herança. E partiu não sabendo para onde ia.
9 ᒉᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᔓᑕᒫᑯᑦ᙮ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᒫᓂᑌᐅᑦ ᑲᔦ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐸᐹᒫᐦᑐᒉᐤ ᒥᒄ ᒫᐦᑮᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐅᔑᒻ ᒉᑲᑉ ᒌ ᐸᐹ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᑖᓂᑌ ᑳ ᐊᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉ ᐊᔓᑕᒧᐙᑲᓅᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒉ ᒥᔮᑲᓄᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ᙮
9 Foi pela fé que ele habitou na terra prometida, como em terra estrangeira, habitando aí em tendas com Isaac e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐸᑴᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᓂᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ, ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᒌᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮
10 Porque tinha a esperança fixa na cidade assentada sobre os fundamentos {eternos}, cujo arquiteto e construtor é Deus.
11 ᑲᔦ ᓭᕋ ᓂᑖᔨᒨᒫᐤ᙮ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒌ ᐐᒋᔅᑴᐤ ᐊᓂᔫ ᓭᕋ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᓭᕋ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐᔥᑳᑦ ᐅᐦᒌ ᐊᔮᐌᐤ ᐊᐙᔕ ᑲᔦ ᔖᔥ ᒌ ᒥᔮᔅᑲᒻ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᔮᐙᑲᓄᔨᒡ ᐊᐙᔕ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐊᔮᐌᐤ ᐊᐙᔕ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑦ᙮
11 Foi pela fé que a própria Sara cobrou o vigor de conceber, apesar de sua idade avançada, porque acreditou na fidelidade daquele que lhe havia prometido.
12 ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑦ ᐋᑦ ᔖᔥ ᑲᔦ ᐎᔭ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᒋᔐᐃᓅᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒣᐦᒉᑎᔨᒡ ᐅᑖᓂᔅᒉ ᐅᑕᐙᔒᒻ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐊᒋᒫᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᒉᑎᔨᒡ ᐅᑕᐙᔒᒻ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒌ ᐊᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᔮᔦᐤ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᔦᑳᐤ ᐌᓵ ᐁ ᐲᓵᐅᐦᑳᓯᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᒉᑎᔨᒡ᙮
12 Assim, de um só homem quase morto nasceu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como os grãos de areia da praia do mar.
13 ᐅᒌ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ, ᒥᓯᐌ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐲᐦᐄᒻ ᑳ ᐊᑎ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐁᔥᒄ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ᙮ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐎᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᔮᐸᒡ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᓭᐦᒉᐃ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐎᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒌ ᐃᑗᐅᒡ ᒥᒄ ᒫᓂᑌᐤ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᓱᑣᐤ᙮
13 Foi na fé que todos {nossos pais} morreram. Embora sem atingir o que lhes tinha sido prometido, viram-no e o saudaram de longe, confessando que eram só estrangeiros e peregrinos sobre a terra {Gn 23,4}.
14 ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᓂᓯᑐᐦᑖᑯᓲᒡ ᐁ ᓈᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᔅᒌᔫ ᑖᓂᑌ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
14 Dizendo isto, declaravam que buscavam uma pátria.
15 ᒋᐹᒌ ᐃᑐᐦᑌᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᒌ ᐐ ᐃᑐᐦᑌᑣᑯᐸᓀᓂᒡ᙮
15 E se se referissem àquela donde saíram, ocasião teriam de tornar a ela...
16 ᑌᔭᑯᒡ ᒫᒃ, ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᒌ ᓈᓂᑑᐌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓇᑲᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒌ ᒨᔥᑌᓀᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐐᒋᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᒧᐃ ᔖᑴᔨᒧᐦᐄᑰ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ ᐁ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑯᑦ ᐌᔥ ᔖᔥ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᔥᑕᒧᐌᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᐌ ᒉ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
16 Mas não. Eles aspiravam a uma pátria melhor, isto é, à celestial. Por isso, Deus não se dedigna de ser chamado o seu Deus; de fato, ele lhes preparou uma cidade.
17 ᒦᓐ ᒫ ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒉᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᑦ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑎᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᒌ ᐐ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᑦ ᑖᐺ ᒉ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᑴ᙮ ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᐎᔫ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑲᓅᑦ᙮
17 Foi pela sua fé que Abraão, submetido à prova, ofereceu Isaac, seu único filho,
18 ᒋᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ,
18 depois de ter recebido a promessa e ouvido as palavras: Uma posteridade com o teu nome te será dada em Isaac {Gn 21,12}.
19 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳᐤ ᐁ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ, ᒧᔮᒻ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮
19 Estava ciente de que Deus é poderoso até para ressuscitar alguém dentre os mortos. Assim, ele conseguiu que seu filho lhe fosse devolvido. E isso é um ensinamento para nós!
20 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᐃᓴᒃ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒉ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᔕᐌᔨᒣᐤ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᑲᑉ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᔂ, ᐁᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ᙮
20 Foi inspirado pela fé que Isaac deu a Jacó e a Esaú uma bênção em vista de acontecimentos futuros.
21 ᒉᑲᑉ ᒫᒃ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᐊᔕᒥᑕᐴ, ᑳ ᐋᔅᐸᒌᑦ ᐅᓴᔅᑯᐦᐅᓈᐦᑎᒄ ᐁᒄ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᔕᐌᔨᒣᐤ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᒞᓴᕝ ᐅᑯᓯᔫᐦ ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
21 Foi pela fé que Jacó, estando para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e venerou a extremidade do seu bastão.
22 ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒞᓴᕝ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᒌ ᒋᔅᒋᓲᒣᐤ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᐁᔥᒄ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒉ ᓇᑲᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᑐᐦᑕᑖᔨᒡ ᐐᔫ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᔅᑐᐦᒉᔨᒉᓐ᙮
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, fez menção da partida dos filhos de Israel e dispôs a respeito dos seus despojos.
23 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒧᓯᔅ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒌ ᐙᐸᒥᑰ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪ ᐊᐙᔑᔫᑦ, ᐁᒄ ᑳ ᑲᓄᐌᔨᒥᑯᑦ ᐁ ᑳᔨᑯᑦ ᓂᔥᑐ ᐲᓯᒻ ᐃᔥᐱᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᔫᐦ ᒧᓯᔅ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᒉᒌ ᐁᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑕᔓᐌᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᓈᐯᔒᐎᔨᒡ ᐊᐙᔕ, ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, vendo nele uma criança encantadora, o esconderam durante três meses e não temeram o edito real.
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒧᓯᔅ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓇᒻ ᒉᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᔅᑴᔥ ᐅᑯᓯᓴ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᑯᑦ ᐊᓂᔫ᙮
24 Foi pela fé que Moisés, uma vez crescido, renunciou a ser tido como filho da filha do faraó,
25 ᐅᔅᑌ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ, ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᒄ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᐁ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᐌᔨᒡ᙮
25 preferindo participar da sorte infeliz do povo de Deus, a fruir dos prazeres culpáveis e passageiros.
26 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ, ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᒉᒌ ᒫᔦᔨᒫᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᙭ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᔖᔥ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᐌᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᒉ ᒦᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑎᐸᐦᐊᒫᑯᑦ᙮
26 Com os olhos fixos na recompensa, considerava os ultrajes por amor de Cristo como um bem mais precioso que todos os tesouros dos egípcios.
27 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᑦ, ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᒥᔅᑕ ᒋᔓᐙᓯᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ᙮ ᒧᓯᔅ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓰᐲᐌᓲ ᒬᐦᒡ ᒥᑐᓐ ᐁ ᐙᐸᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᓈᐯᐤᐦ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒧᓯᔅ᙮
27 Foi pela fé que deixou o Egito, não temendo a cólera do rei, com tanta segurança como estivesse vendo o invisível.
28 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒉᐎᓐ ᒪᑯᔐᐎᓂᔪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓂᔨᒡ, ᐁᔑᑯᒻ ᐱᐳᓐᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅ ᐆ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᐃᑕᔓᐌᐤ ᒉᒌ ᐅᓱᐌᐸᔨᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᐌᓰᔅ ᒥᐦᑯᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓂᐸᐦᐄᐌᔨᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓃᔥᑕᒧᔖᓐ ᑳ ᓈᐯᓰᐎᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
28 Foi pela fé que mandou celebrar a Páscoa e aspergir {os portais} com sangue, para que o anjo exterminador dos primogênitos poupasse os dos filhos de Israel.
29 ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᔅᓵᐳᐦᑐᐌᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ, ᑳ ᒥᐦᒀᒡ ᒋᐦᒋᑲᒦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐹᐦᒀᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐱᒧᐦᑌᑦ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐋᔔᔥᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᒋᑉ ᑳ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐐ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐋᔔᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ ᒥᓯᐌ ᒌ ᓂᔅᑖᐹᐌᐅᒡ᙮
29 Foi pela fé que os fez atravessar o mar Vermelho, como por terreno seco, ao passo que os egípcios que se atreveram a persegui-los foram afogados.
30 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᒌᓂᒀᓂᔥᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᒉᕆᒀᐤ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᓃᔣᔥᒡ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐃᔥᐱᔥ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐙᔅᑳ ᑳᐴᓂᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐸᐦᒋᐦᑎᓂᔨᒡ᙮
30 Foi pela fé que desabaram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᓈ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᒌ ᐊᑖᐌᑦ ᐐᔫ, ᕃᐦᐋᑉ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᑦ ᐊᓂᑌ ᐐᒋᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᑳ ᒌᒨᓵᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᑳ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐄᓅ ᐊᓂᑌ ᒉᕆᒀᐤ ᑳ ᐐᒋᔨᒡ ᐁᑳ ᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
31 Foi pela fé que Raab, a meretriz, não pereceu com aqueles que resistiram, por ter dado asilo aos espias.
32 ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᐆ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓱᐙᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔒᓐ ᒉᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ ᑭᑎᔭᓐ, ᐸᕋᒃ, ᓴᒻᓴᓐ, ᒉᑉᑕ, ᑌᐱᑦ ᑲᔦ ᓵᒧᐁᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮
32 Que mais direi? Faltar-me-á o tempo, se falar de Gedeão, Barac, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e dos profetas.
33 ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ, ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ, ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᔖᑰᒋᔅᑖᑣᐤ ᐅᒋᒫᐎᓐᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᑲᔦ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑᒡ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᐄᓅ, ᑲᔦ ᒥᐦᒉᑐ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᒡ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᒀᐤᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒌ ᒋᐸᐦᐊᒧᐌᐅᒡ ᒥᔅᑕᑎᒧᐦ ᐅᑑᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
33 Graças à sua fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, viram se realizar as promessas. Taparam bocas de leões,
34 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑰᒡ ᐃᔥᑯᑌᔫ, ᑲᔦ ᒌ ᐅᔑᒧᑐᑕᒧᒡ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ᙮ ᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐋᐦᑯᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑲᔦ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐁᐅᒡ ᑯᑕᒃ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᐁ ᒌ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑯᑣᐤ᙮
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio de espada, triunfaram de enfermidades, foram corajosos na guerra e puseram em debandada exércitos estrangeiros.
35 ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᒌ ᐙᐸᒣᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᑏᓃᒧᐙᐤ ᑳ ᓂᐱᔨᒡ ᑳᐤ ᐁ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑲᔦ ᑯᑕᑲᒡ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᔮᐸᒡ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐲᐦᐄᒻ ᑳ ᐊᑎ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ, ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐃᑗᐅᒡ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᑣᐤ᙮ ᓃᑳᓐ ᒌ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒧᒡ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
35 Devolveram vivos às suas mães os filhos mortos. Alguns foram torturados, por recusarem ser libertados, movidos pela esperança de uma ressurreição mais gloriosa.
36 ᑯᑕᑲᒡ ᒌ ᐗᐅᓯᓄᐙᑲᓅᒡ ᐁ ᒫᔦᔨᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᓈᓄᔨᒡ, ᑲᔦ ᒌ ᑯᓰᐦᑯᐙᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᐗᐙᒡ ᒌ ᒪᒣᒋᒫᐱᔅᑯᐦᐙᑲᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᐸᐦᐆᑑᑲᒥᑯᐦᒡ᙮
36 Outros sofreram escárnio e açoites, cadeias e prisões.
37 ᐸᔅᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᒡ ᐁ ᐹᐦᐱᒧᓯᓈᑕᐦᐙᑲᓅᑣᐤ, ᐸᔅᒡ ᐋᐱᐦᑐᐎᔫ ᒌ ᐃᔑ ᒋᒧᐳᔮᑲᓅᒡ, ᐸᔅᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᒡ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓐ ᐁ ᐋᐸᑕᓂᔨᒀᐤ᙮ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᐸᐹᒥᑎᓱᒧᑣᐤ᙮ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳᐅᑌᔥᑲᓂᔑᑦ ᑳ ᐊᐱᓰᓯᑦ ᐊᐌᓰᔅ ᐅᓴᑲᐃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᐅᒡ ᐅᒉᒀᓂᒧᐙᐤ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐦᒀᐤ, ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐐᒋᑣᐤ, ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔫᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒥᔅᑕ ᐙᐐᓯᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᒡ᙮
37 Foram apedrejados, massacrados, serrados ao meio, mortos a fio de espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelha e de cabra, necessitados de tudo, perseguidos e maltratados,
38 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᒥᑯᑣᐤ ᐅᔫ ᐄᓅᐦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑲᔦ ᐗᒌᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᑳᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᐙᑎᑯᒦᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᑎᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
38 homens de que o mundo não era digno! Refugiaram-se nas solidões das montanhas, nas cavernas e em antros subterrâneos.
39 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᓯᐌ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ, ᑲᔦ ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᑖᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐌᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᔮᐸᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓵᐸᐦᑕᒧᒡ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑣᐤ᙮
39 E, no entanto, todos estes mártires da fé não conheceram a realização das promessas!
40 ᐌᔥ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒦᑰᒡ ᐱᑕᒫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᑣᐤ ᐌᔥ ᒫᒨ ᒋᒌ ᐐ ᒥᑐᓈᑯᐦᐄᑯᓅ᙮
40 Porque Deus, que tinha para nós uma sorte melhor, não quis que eles chegassem sem nós à perfeição {da felicidade}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.