Hebreus 11

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓅ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔅᐯᔨᒧᔨᐦᒄ, ᒋᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓅ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que não se veem.
2 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᐅᑯᔫ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Pois, pela fé, os antigos obtiveram bom testemunho.
3 ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ, ᒥᒄ ᒌ ᐊᔨᒨ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ, ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
3 Pela fé, entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de maneira que o visível veio a existir das coisas que não são visíveis.
4 ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ, ᓈᐯᐤ ᐁᐱᓪ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᔅᑌᓴ ᑫᐃᓐ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁᐱᓪ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓂᐦᐄᐌᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐃᑖᑲᓅᑦ ᐁᐱᓪ ᐁ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᒥᑯᑦ ᐌᔥ ᒌ ᐅᑎᓇᒧᐌᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ, ᐋᑦ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐱᑦ ᐁᐱᓪ, ᒋᒋᔅᑯᑕᒫᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᐁᐱᓪ᙮
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio da fé, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐄᓍᒃ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ, ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐃᑖᑲᓅ ᐁ ᒌ ᓂᐦᐄᐌᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐅᑎᓂᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᐴ ᐄᓍᒃ᙮ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓂᑌ ᒣᑴᓰᓅ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᒥᔅᑳᑰ ᐊᐌᔫ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐯᒋ ᐅᑎᓂᑰ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
5 Pela fé, Enoque foi levado a fim de não passar pela morte; não foi achado, porque Deus o havia levado. Pois, antes de ser levado, obteve testemunho de que havia agradado a Deus.
6 ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐁᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐹᑎᔥ ᑖᐺᔨᒫᑌ᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐐ ᐯᒋ ᓈᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐹ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᐙᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓲᐦᒃ ᑳ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᑦ᙮
6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que recompensa os que o buscam.
7 ᓄᐗ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᑯᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐊᔅᒋᐳᑌᔨᒉ ᐊᔅᒌᔫ, ᐋᑦ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑦ, ᔮᐸᒡ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᑳ ᒋᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐁ ᒥᔖᔨᒡ ᒌᒫᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐯᔭᑯᑌᐅᓰᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᔅᑖᐹᐌᑣᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓄᐗ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ, ᒌ ᐙᐸᐦᑏᐌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᔨᒡ ᑲᔦ ᒉ ᐗᐌᔑᐦᐋᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑖᐺᐦᑕᒥᔫᐦ᙮ ᓄᐗ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑰ᙮
7 Pela fé, Noé, divinamente instruído a respeito de acontecimentos que ainda não se viam e sendo temente a Deus, construiu uma arca para a salvação de sua família. Assim, ele condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé.
8 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᑲᔦ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑌᑆᑎᑯᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᐊᓂᑌ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᒦᑯᑦ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ᙮ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒫᒃ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒻ, ᑏᐌᐦᒡ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑌᐤ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓂᑌ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᑐᐦᑌᐤ᙮
8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber como herança; e partiu sem saber para onde ia.
9 ᒉᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᔓᑕᒫᑯᑦ᙮ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᒫᓂᑌᐅᑦ ᑲᔦ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᐸᐹᒫᐦᑐᒉᐤ ᒥᒄ ᒫᐦᑮᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐅᔑᒻ ᒉᑲᑉ ᒌ ᐸᐹ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᑖᓂᑌ ᑳ ᐊᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉ ᐊᔓᑕᒧᐙᑲᓅᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᒉ ᒥᔮᑲᓄᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ᙮
9 Pela fé, peregrinou na terra da promessa como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐸᑴᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐴᓂᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ, ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᒌᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮
10 Porque Abraão aguardava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e construtor.
11 ᑲᔦ ᓭᕋ ᓂᑖᔨᒨᒫᐤ᙮ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒌ ᐐᒋᔅᑴᐤ ᐊᓂᔫ ᓭᕋ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᓭᕋ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐᔥᑳᑦ ᐅᐦᒌ ᐊᔮᐌᐤ ᐊᐙᔕ ᑲᔦ ᔖᔥ ᒌ ᒥᔮᔅᑲᒻ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᔮᐙᑲᓄᔨᒡ ᐊᐙᔕ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᒌ ᐊᔮᐌᐤ ᐊᐙᔕ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑦ᙮
11 Pela fé, também, a própria Sara, apesar de não poder ter filhos e já ser idosa, recebeu poder para ser mãe, pois considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑦ ᐋᑦ ᔖᔥ ᑲᔦ ᐎᔭ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᒋᔐᐃᓅᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒣᐦᒉᑎᔨᒡ ᐅᑖᓂᔅᒉ ᐅᑕᐙᔒᒻ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐊᒋᒫᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᒉᑎᔨᒡ ᐅᑕᐙᔒᒻ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒌ ᐊᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᔮᔦᐤ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᔦᑳᐤ ᐌᓵ ᐁ ᐲᓵᐅᐦᑳᓯᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᒉᑎᔨᒡ᙮
12 Por isso, também de um só homem, praticamente morto, saiu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 ᐅᒌ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ, ᒥᓯᐌ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐲᐦᐄᒻ ᑳ ᐊᑎ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐁᔥᒄ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ᙮ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐎᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒌ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᔮᐸᒡ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᓭᐦᒉᐃ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐎᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒌ ᐃᑗᐅᒡ ᒥᒄ ᒫᓂᑌᐤ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᓱᑣᐤ᙮
13 Todos estes morreram na fé. Não obtiveram as promessas, mas viram-nas de longe e se alegraram com elas, confessando que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᓂᓯᑐᐦᑖᑯᓲᒡ ᐁ ᓈᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᔅᒌᔫ ᑖᓂᑌ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
14 Porque os que falam desse modo manifestam estar procurando uma pátria.
15 ᒋᐹᒌ ᐃᑐᐦᑌᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᒌ ᐐ ᐃᑐᐦᑌᑣᑯᐸᓀᓂᒡ᙮
15 E, se, na verdade, se lembrassem daquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 ᑌᔭᑯᒡ ᒫᒃ, ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᒌ ᓈᓂᑑᐌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓇᑲᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒌ ᒨᔥᑌᓀᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐐᒋᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓇᒧᐃ ᔖᑴᔨᒧᐦᐄᑰ ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ ᐁ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑯᑦ ᐌᔥ ᔖᔥ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᔥᑕᒧᐌᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᐌ ᒉ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
16 Mas, agora, desejam uma pátria superior, isto é, celestial. Por isso, Deus não se envergonha deles, de ser chamado o seu Deus, porque lhes preparou uma cidade.
17 ᒦᓐ ᒫ ᒫᒥᑐᓀᔨᒫᐦᒄ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒉᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒫᑦ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑎᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᒌ ᐐ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᑦ ᑖᐺ ᒉ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᑴ᙮ ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᐎᔫ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᔕᐌᔨᒫᑲᓅᑦ᙮
17 Pela fé, Abraão, quando posto à prova, ofereceu Isaque. Aquele que acolheu as promessas de Deus estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 ᒋᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ,
18 do qual havia sido dito: “A sua descendência virá por meio de Isaque.”
19 ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳᐤ ᐁ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ, ᒧᔮᒻ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮
19 Abraão considerou que Deus era poderoso até para ressuscitar Isaque dentre os mortos, de onde também figuradamente o recebeu de volta.
20 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐊᐃᓴᒃ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒉ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᔕᐌᔨᒣᐤ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᑲᑉ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐄᔂ, ᐁᒄ ᑳ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ᙮
20 Pela fé, igualmente Isaque abençoou Jacó e Esaú, a respeito de coisas que ainda estavam para vir.
21 ᒉᑲᑉ ᒫᒃ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉ ᓂᐱᑦ, ᒌ ᐊᔕᒥᑕᐴ, ᑳ ᐋᔅᐸᒌᑦ ᐅᓴᔅᑯᐦᐅᓈᐦᑎᒄ ᐁᒄ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᔕᐌᔨᒣᐤ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᒞᓴᕝ ᐅᑯᓯᔫᐦ ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou a Deus.
22 ᑲᔦ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒞᓴᕝ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐃᔅᒀᔮᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᒌ ᒋᔅᒋᓲᒣᐤ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᐁᔥᒄ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒉ ᓇᑲᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᑐᐦᑕᑖᔨᒡ ᐐᔫ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᔅᑐᐦᒉᔨᒉᓐ᙮
22 Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção do êxodo dos filhos de Israel, bem como deu ordens a respeito de seus próprios ossos.
23 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒧᓯᔅ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒌ ᐙᐸᒥᑰ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪ ᐊᐙᔑᔫᑦ, ᐁᒄ ᑳ ᑲᓄᐌᔨᒥᑯᑦ ᐁ ᑳᔨᑯᑦ ᓂᔥᑐ ᐲᓯᒻ ᐃᔥᐱᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᔫᐦ ᒧᓯᔅ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄ ᒉᒌ ᐁᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑕᔓᐌᔨᒡ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᓈᐯᔒᐎᔨᒡ ᐊᐙᔕ, ᐌᔥ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
23 Pela fé, Moisés, depois de nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que era um menino bonito e não temeram o decreto do rei.
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒧᓯᔅ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓇᒻ ᒉᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᔅᑴᔥ ᐅᑯᓯᓴ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᑯᑦ ᐊᓂᔫ᙮
24 Pela fé, Moisés, sendo homem feito, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 ᐅᔅᑌ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒥᔫᐦ, ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᒄ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᐁ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᐌᔨᒡ᙮
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado.
26 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ, ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᒉᒌ ᒫᔦᔨᒫᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᙭ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᔖᔥ ᒌ ᐊᔦᔅᑯᐌᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐌᔥ ᐊᓂᑌ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᒌ ᐃᔑ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᒉ ᒦᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑎᐸᐦᐊᒫᑯᑦ᙮
26 Ele entendeu que ser desprezado por causa de Cristo era uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a recompensa.
27 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᐄᒋᑉ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᑦ, ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᒥᔅᑕ ᒋᔓᐙᓯᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ᙮ ᒧᓯᔅ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓰᐲᐌᓲ ᒬᐦᒡ ᒥᑐᓐ ᐁ ᐙᐸᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒥᑯᔨᒡ ᓈᐯᐤᐦ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒧᓯᔅ᙮
27 Pela fé, Moisés abandonou o Egito, não ficando amedrontado com a ira do rei, pois permaneceu firme como quem vê aquele que é invisível.
28 ᒧᓯᔅ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᒋᐦᒋᐸᔨᐦᑖᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒉᐎᓐ ᒪᑯᔐᐎᓂᔪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓂᔨᒡ, ᐁᔑᑯᒻ ᐱᐳᓐᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅ ᐆ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒧᓯᔅ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᐃᑕᔓᐌᐤ ᒉᒌ ᐅᓱᐌᐸᔨᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᐌᓰᔅ ᒥᐦᑯᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓂᐸᐦᐄᐌᔨᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓃᔥᑕᒧᔖᓐ ᑳ ᓈᐯᓰᐎᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
29 ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᔅᓵᐳᐦᑐᐌᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ, ᑳ ᒥᐦᒀᒡ ᒋᐦᒋᑲᒦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐹᐦᒀᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐱᒧᐦᑌᑦ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐋᔔᔥᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᒋᑉ ᑳ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᑳ ᐐ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐋᔔᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ ᒥᓯᐌ ᒌ ᓂᔅᑖᐹᐌᐅᒡ᙮
29 Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho como por terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, foram engolidos pelo mar.
30 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒌ ᒌᓂᒀᓂᔥᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᒉᕆᒀᐤ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᓃᔣᔥᒡ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐃᔥᐱᔥ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐙᔅᑳ ᑳᐴᓂᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐸᐦᒋᐦᑎᓂᔨᒡ᙮
30 Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᓈ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᒌ ᐊᑖᐌᑦ ᐐᔫ, ᕃᐦᐋᑉ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᑲᔦ ᐎᔭ ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᑦ ᐊᓂᑌ ᐐᒋᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅ ᑳ ᒌᒨᓵᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᑳ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐄᓅ ᐊᓂᑌ ᒉᕆᒀᐤ ᑳ ᐐᒋᔨᒡ ᐁᑳ ᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
31 Pela fé, Raabe, a prostituta, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu os espias com paz.
32 ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᐆ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓱᐙᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔒᓐ ᒉᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᒪᒀᐤ ᑭᑎᔭᓐ, ᐸᕋᒃ, ᓴᒻᓴᓐ, ᒉᑉᑕ, ᑌᐱᑦ ᑲᔦ ᓵᒧᐁᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮
32 E que mais direi? Certamente me faltará o tempo necessário para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas,
33 ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ, ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᑯᑕᒃ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ, ᒌ ᑖᐺᔨᒣᐅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᔖᑰᒋᔅᑖᑣᐤ ᐅᒋᒫᐎᓐᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᑲᔦ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑᒡ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᐄᓅ, ᑲᔦ ᒥᐦᒉᑐ ᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᒡ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᒀᐤᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒌ ᒋᐸᐦᐊᒧᐌᐅᒡ ᒥᔅᑕᑎᒧᐦ ᐅᑑᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
33 os quais, por meio da fé, conquistaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões,
34 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑰᒡ ᐃᔥᑯᑌᔫ, ᑲᔦ ᒌ ᐅᔑᒧᑐᑕᒧᒡ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ᙮ ᒌ ᒦᓄᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐋᐦᑯᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑲᔦ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐁᐅᒡ ᑯᑕᒃ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᐁ ᒌ ᓂᑐᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑯᑣᐤ᙮
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam de ser mortos à espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑲᔦ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᒌ ᐙᐸᒣᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᑏᓃᒧᐙᐤ ᑳ ᓂᐱᔨᒡ ᑳᐤ ᐁ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑲᔦ ᑯᑕᑲᒡ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᔮᐸᒡ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐲᐦᐄᒻ ᑳ ᐊᑎ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ, ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐃᑗᐅᒡ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᑣᐤ᙮ ᓃᑳᓐ ᒌ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒧᒡ ᐅᔅᑌ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᔮᑣᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
35 Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição;
36 ᑯᑕᑲᒡ ᒌ ᐗᐅᓯᓄᐙᑲᓅᒡ ᐁ ᒫᔦᔨᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᓈᓄᔨᒡ, ᑲᔦ ᒌ ᑯᓰᐦᑯᐙᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᐗᐙᒡ ᒌ ᒪᒣᒋᒫᐱᔅᑯᐦᐙᑲᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᐸᐦᐆᑑᑲᒥᑯᐦᒡ᙮
36 outros, por sua vez, passaram pela prova de zombarias e açoites, sim, até de algemas e prisões.
37 ᐸᔅᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᒡ ᐁ ᐹᐦᐱᒧᓯᓈᑕᐦᐙᑲᓅᑣᐤ, ᐸᔅᒡ ᐋᐱᐦᑐᐎᔫ ᒌ ᐃᔑ ᒋᒧᐳᔮᑲᓅᒡ, ᐸᔅᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᒡ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓐ ᐁ ᐋᐸᑕᓂᔨᒀᐤ᙮ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᐸᐹᒥᑎᓱᒧᑣᐤ᙮ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳᐅᑌᔥᑲᓂᔑᑦ ᑳ ᐊᐱᓰᓯᑦ ᐊᐌᓰᔅ ᐅᓴᑲᐃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᐅᒡ ᐅᒉᒀᓂᒧᐙᐤ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐦᒀᐤ, ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐐᒋᑣᐤ, ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔫᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒥᔅᑕ ᐙᐐᓯᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᒡ᙮
37 Foram apedrejados, serrados ao meio, mortos ao fio da espada. Andaram como peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras; passaram por necessidades, foram afligidos e maltratados.
38 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᒥᑯᑣᐤ ᐅᔫ ᐄᓅᐦ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᐸᒀᑎᔅᑲᒥᑳᐦᒡ ᑲᔦ ᐗᒌᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᑳᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᐙᑎᑯᒦᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᑎᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
38 O mundo não era digno deles. Andaram errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra.
39 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᓯᐌ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ, ᑲᔦ ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᑖᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐌᐦᐋᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᔮᐸᒡ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓵᐸᐦᑕᒧᒡ ᒣᒀᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒦᑯᑣᐤ᙮
39 Todos estes, mesmo tendo obtido bom testemunho por meio da fé, não obtiveram a concretização da promessa,
40 ᐌᔥ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᒫᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑎᑑ ᐁ ᒥᔻᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒦᑰᒡ ᐱᑕᒫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᑣᐤ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᑣᐤ ᐌᔥ ᒫᒨ ᒋᒌ ᐐ ᒥᑐᓈᑯᐦᐄᑯᓅ᙮
40 porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.