Gálatas 5

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᙭ ᒋᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓅ ᐁᑳ ᒦᓐ ᒉᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᐦᒄ ᒉᒀᓐ᙮ ᐐ ᓲᐦᒋᑳᐴᒄ ᒫᒃ᙮ ᐁᑳᐐ ᒦᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᓈᐙᐤ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ᙮
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 ᓂᑐᐦᑑᒄ ᒫ᙮ ᓂᔭ ᑆᓪ ᐆ ᒉ ᐃᑎᑕᑯᒡ᙮ ᐸᒋᔥᑎᓂᓱᔨᓀ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᔨᓐ ᐁᒄ ᑮᐹ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐁᑳ ᐋᐸᑕᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᙭᙮
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 ᒦᓐ ᓂᑲ ᐃᑖᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓂᓱᑦ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑦ, ᑮᐹ ᒉ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒃ᙮
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒣᒄ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᓇᒧᐃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᐐᒉᐙᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐐ ᐅᑎᓇᒧᐙᓈᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ᙮
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒫᐦᒡ, ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᓂᑕᔅᐯᔨᒧᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐃᔨᒥᐦᑦ ᐎᔭ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔑᓐ ᒉᔅᑎᓄᐙᒋᔓᑯᐙᐦᒉ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᔅᑎᓄᐙᒋᔓᑯᐙᐦᒉ ᐁ ᐐᒉᐗᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁᐅᑰ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔨᐦᒄ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 ᐋᑦ ᐃᔅᑲ ᓲᐦᒃ ᒋᒌ ᐃᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐐ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᔅᑐᐌᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑖᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒣᒄ ᑖᐺᐎᓐ᙮
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 ᓇᒪᔦᐤ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᑌᑆᑎᑖᒄ, ᑳ ᓰᐦᒋᒥᑖᒄ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑐᐌᒄ᙮
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 ᐁᐅᑰ ᑳ ᒌ ᐄᓈᓅᐦᒡ ᒫᓐᐦ, ᒥᒄ ᐊᐱᔒᔥ ᐁ ᐋᐸᑕᐦᒡ ᐅᐦᐱᓯᑲᓐ ᔮᐸᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔥᑎᑦ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᒋᑲ ᐅᐦᐱᔫ᙮
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᐦᒋ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᑯᒋᐦᑖᑦ ᐎᔭ ᒉᒌ ᓂᑐᐦᑐᐌᒄ, ᒋᑲ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅ᙮
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᐅᒡ ᐁ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐆ ᓂᑦ ᐃᔑ ᑲᒉᔅᑴᓐ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᒡ ᒌᓴᔅ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᒋᔓᐙᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑣᐤ᙮
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 ᑲᒫ ᐁᑕᑑ ᒫᑎᔓᔓᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᑯᒡ᙮
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᒋᒌ ᐎᔦᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᓱᔦᒄ᙮ ᐁᑳᐐ ᒥᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᑖᐸᒋᐦᐅᓈᐙᐤ ᐆ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᒉᒌ ᑕᐐᔥᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᒋᐹ ᐙᐐᒋᐦᐄᑐᓈᐙᐤ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑐᔦᒄ᙮
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 ᑎᐱᑑᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᐅᔫ ᐯᔭᒄ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐐᒋᔖᓐ ᒬᐦᒡ ᐎᔭ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᑦ᙮
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 ᐐ ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ᙮ ᒨᔥ ᒪᒋᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑐᔦᑴ ᑲᔦ ᑲᒌᐦᑳᒥᑐᔦᑴ ᔮᒀᐦ ᒋᐦᒋᐌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑐᔦᑴ᙮
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 ᐆ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐸᒋᔥᑎᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᔅᒃ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᐊᓐ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐙ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ᙮
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑕᐦᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᓇᐦᐁᔨᐦᑌᓈᓅ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒋᔮᓅ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒪᑕᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ᙮ ᒫᔑᐦᐄᑑᒪᑲᓐᐦ ᐅᔫ ᓃᔓ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐙ ᓇᑳᐦᐅᑕᐦᒄ ᐁ ᐐ ᒪᒋᑑᑕᒧᐦᒄ᙮
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 ᒌᔥᐱᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᑫ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᓈᐙᐤ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ᙮
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 ᐱᔦᑲᔅᒡ ᓂᓯᑑᓈᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᐌᓐ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐐ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑦ᙮ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᐱᓯᒀᑎᓰᑦ, ᐁ ᐐᓂᓲ ᐃᐦᑎᑦ, ᐁ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐁ ᐐᓂᓲ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᐦᒃ,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐᐦ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑦ ᑲᔦ ᒫᒫᐦᑖᐙᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁ ᒧᑯᔥᑳᒋᔥᑖᑦ᙮ ᐅᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐗᐅᐦᑳᑌᔨᒥᑑᒡ, ᒪᒪᒋᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑑᒡ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐐᐦᒋ ᐗᐅᐦᑌᔨᒣᐅᒡ ᐊᐌᔫᐦ, ᐋᐦᑯᔪᐌᓲᒡ, ᑲᔦ ᒨᔥ ᐐ ᓇᓃᑳᓀᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓲᒡ᙮ ᑲᑲᑎᐹᓂᐸᔨᐦᐁᐅᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᑲᔦ ᐸᐦᑳᓂᐦᐄᓲᒡ ᐎᔭᐙᐤ ᑖᓐ ᐙ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 ᐐᐦᒡ ᒧᔥᑌᓀᔨᐦᑕᒧᒡ, ᒨᔥ ᒌᔥᑴᐯᐅᒡ, ᒫᐅᓯᑯᐎᔫᒡ ᒉᒌ ᐐᓂᓲ ᐃᐦᑑᑖᑐᑣᐤ, ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᓇᒧᐃ ᒪᒣᔅᑎᓇᒧᒡ ᒉ ᐃᔑ ᒪᒪᒋ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐊᔮᒀᒥᑎᓈᐙᐤ ᒦᓐ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐊᔮᒀᐃᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓃᐦᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓲᒡ᙮
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒌᐦᑳᓈᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᓵᒋᐦᐄᐌᐅᒡ, ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒧᒡ, ᒋᔮᒣᔨᐦᑖᑯᓲᒡ, ᓰᐲᐌᓯᔫᒡ, ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓲᒡ, ᒥᔪᑑᑕᒧᒡ, ᑖᐺᐅᒉᔨᐦᑖᑯᓲᒡ,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 ᓈᔥᒡ ᔫᔅᐹᑎᓯᔫᒡ ᑲᔦ ᒥᔪ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒉ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᐁ ᒋᔅᑕᐦᐊᒫᒉᒪᑲᐦᒡ ᐆ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓅᐦᒡ᙮
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᑎᐱᔦᐅᓰᑐᑖᑯᑣᐤ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓱᑣᐤ ᑳᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒪᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᒪᒋᑑᑕᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᑖᐺ ᐁ ᒌ ᐊᓯᒡ ᒌᔅᑖᔅᑯᑕᐦᒀᐤ ᐅᒪᒑᑎᓰᐎᓇᐙᐤ ᑲᔦ ᐅᒪᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 ᔖᔥ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐱᒫᑎᓰᑖᐤ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ᙮
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐌ ᐃᑌᔨᒥᓱᓈᓅ᙮ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᐅᐦᑳᐦᐄᑐᓈᓅ ᑲᔦ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒪᒧᔥᑌᓇᒧᐙᓅᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.