Filipenses 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒌᔑᐦᑖᔮᓐ ᐆ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᒋᐐ ᐃᑎᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒣᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᑎᐯᔨᒥᑖᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᐅᑕᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᐆ᙮
1 Por fim, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Nunca me canso de dizer-lhes estas coisas, e o faço para protegê-los.
2 ᔭᒀᒦᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᔦᔕᐦᐄᐌᑣᐤ, ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐹᑎᔥ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓄᔨᒉᓐ ᐊᐌᔫ ᔮᒄ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Cuidado com os cães, aqueles que praticam o mal, os mutiladores que exigem a circuncisão.
3 ᒋᔮᓅ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᐌᐅᑏᓃᒥᐦᑐᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᔮᓅ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐐᒋᐦᐄᑰᐦᒄ ᐁ ᓅᒌᔥᑑᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐎᔭ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑕᐦᒄ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐅᔅᒋᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᓱᔨᐦᒄ ᒋᑲ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒧᓈᓅ᙮
3 Pois nós, que adoramos por meio do Espírito de Deus, somos os verdadeiros circuncidados. Alegramo-nos no que Cristo Jesus fez por nós. Não colocamos nenhuma confiança nos esforços humanos,
4 ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᒋᐹ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒧᔮᓐ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑴ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐅᔅᒋᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᓂᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐊᓐ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ᙮
4 ainda que, se outros pensam ter motivos para confiar nos próprios esforços, eu teria ainda mais!
5 ᐌᔥ ᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑰᓐ ᔮᓈᓀᐤ ᒌᔑᑳᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᓂᒌ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮ ᐯᓐᒐᒥᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮ ᑌᑉ ᒎᐗ ᐄᓅ ᓂᔭ᙮ ᑌᑲᔥ ᓂᒌ ᑲᓄᐌᔨᐦᑌᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᒣᒀᒡ ᕓᕆᓰ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᓐ᙮
5 Fui circuncidado com oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, um verdadeiro hebreu. Era membro dos fariseus, extremamente obediente à lei judaica.
6 ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐋᔑᐦᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᔥᑌᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᐦᒡ ᓂᒌ ᓀᓀᐦᑳᒋᐦᐋᐅᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᓂᒌ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᓂᐹ ᐅᐦᒌ ᐃᑎᒄ ᐁᑳ ᒥᓯᐌ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮
6 Era tão zeloso que persegui a igreja. E, quanto à justiça, cumpria a lei com todo rigor.
7 ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᓐ ᔖᔥ ᓂᒌ ᐌᐱᓀᓐ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᒌᓴᔅ᙮
7 Pensava que essas coisas eram valiosas, mas agora as considero insignificantes por causa de Cristo.
8 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᓅᐦᒋ ᐌᐱᓀᓐ᙮ ᒥᓯᐌ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑖᐸᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᙭ ᒌᓴᔅ ᑖᐺ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᔮᓐ᙮ ᐎᔭ ᐅᐦᒋ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫ, ᐌᐱᓈᓱᓐ ᓂᑎᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓐ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ, ᐎᔭ ᒉᒌ ᐐᒉᐅᒃ,
8 Sim, todas as outras coisas são insignificantes comparadas ao ganho inestimável de conhecer a Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele, deixei de lado todas as coisas e as considero menos que lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᐺ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᒃ ᙭ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᐁᐅᑰ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐤ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
9 e nele ser encontrado. Não conto mais com minha própria justiça, que vem da obediência à lei, mas sim com a justiça que vem pela fé em Cristo, pois é com base na fé que Deus nos declara justos.
10 ᓂᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᓐ ᒥᓯᐌ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᙭, ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᑳ ᓂᐱᑦ, ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔮᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑦ ᐐ᙮ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᔮᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᒉᒌ ᓂᐱᔮᓐ ᒬᐦᒡ ᐎᔭ ᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᑦ᙮
10 Quero conhecer a Cristo e experimentar o grande poder que o ressuscitou. Quero sofrer com ele, participando de sua morte,
11 ᐁ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒫᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᒉᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᔮᓐ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dos mortos!
12 ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᐐ ᓂᑎᑗᓐ ᔖᔥ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᒫᒃ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᓂᑲ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᐊᓐ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ, ᐌᔥ ᔖᔥ ᓂᑎᐯᔨᒥᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
12 Não estou dizendo que já obtive tudo isso, que já alcancei a perfeição. Mas prossigo a fim de conquistar essa perfeição para a qual Cristo Jesus me conquistou.
13 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑌᑲᔥ ᐆ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᓂᑎᐦᑎᓐ, ᓇᒧᐃ ᓂᐱᔅᑳᑌᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ ᒥᒄ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᐃᔑ ᐋᐦᒌᓐ᙮
13 Não, irmãos, não a alcancei, mas concentro todos os meus esforços nisto: esquecendo-me do passado e olhando para o que está adiante,
14 ᒀᔥᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔑᔮᓐ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᒌᔑᐦᑖᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒫᓱᔮᓐ ᐊᓐ ᑳᓂᔪᐎᓐ ᑖᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒨᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐊᔮᐅᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ, ᐁᐅᑰ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
14 prossigo para o final da corrida, a fim de receber o prêmio celestial para o qual Deus nos chama em Cristo Jesus.
15 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒋᔮᓅ ᑳ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᐅᑰ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ᙮ ᒥᒋᐦᐱᓐ ᐁᑳ ᒉ ᑖᐺᐦᑐᔦᑴ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᐱᔦᑲᔅᒡ ᐙᐸᐦᑏᑯᐙᐤ᙮
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos concordar quanto a essas coisas. Se discordam em algum ponto, confio que Deus o esclarecerá para vocês.
16 ᑌᐱᔮᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒻᐦᐄᑯᔨᐦᑴ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ᙮
16 Contudo, devemos prosseguir de maneira coerente com o que já alcançamos.
17 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒧᒄ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ᙮ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓅ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔨᒥᐦᑣᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᒋᐦᑦ᙮
17 Irmãos, sejam meus imitadores e aprendam com aqueles que seguem nosso exemplo.
18 ᐋᑦ ᔖᔥ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᐆ, ᒦᓐ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓅᐦᒋᑯᐙᐱᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ ᐁ ᓂᔥᑰᔥᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᔮᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᙭ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
18 Pois, como lhes disse muitas vezes, e o digo novamente com lágrimas nos olhos, há muitos cuja conduta mostra que são, na verdade, inimigos da cruz de Cristo.
19 ᐁᔥᒄ ᑲᑕ ᓇᒋᔥᑲᒧᒡ ᐗᓈᒋᐦᐄᐌᐎᓂᔫ᙮ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᐐᔫᐙᐤᐦ ᐁᐅᒄ ᒋᐦᒋᐌ ᓂᔮᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᒪᒥᐦᒋᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒋᐹ ᐱᒫᒣᔨᒧᐦᐄᑰᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᐦᑐᐎᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᐅᑯᓐ ᒥᒄ ᒥᔮᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
19 Estão rumando para a destruição. O deus deles é seu próprio apetite. Vangloriam-se de coisas vergonhosas e pensam apenas na vida terrena.
20 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᐐ, ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ᙮ ᐁᑯᑌ ᐌᐦᒋ ᓂᑑ ᒨᔑᐦᐄᐦᒄ ᒉ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐤ, ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
20 Nossa cidadania, no entanto, vem do céu, e de lá aguardamos ansiosamente a volta do Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᒦᔫᐦ ᒋᑲ ᒦᑯᓅ᙮ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓇᒧᐃ ᓵᐱᓰᒪᑲᓐᐦ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓂᐲᒪᑲᓐᐦ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐊᔮᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒉ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᒦᔅᑯᑑᓈᑯᐦᑖᑦ ᒌᔫᓅᐦ᙮ ᒧᔮᒻ ᐎᔭ ᐐᔫ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᓈᑯᓂᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ᙮
21 Ele tomará nosso frágil corpo mortal e o transformará num corpo glorioso como o dele, usando o mesmo poder com o qual submeterá todas as coisas a seu domínio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.