Filipenses 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒌᔑᐦᑖᔮᓐ ᐆ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᒋᐐ ᐃᑎᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒣᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᑎᐯᔨᒥᑖᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᐅᑕᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᐌᔥ ᒋᑲ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᐆ᙮
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 ᔭᒀᒦᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᔦᔕᐦᐄᐌᑣᐤ, ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐹᑎᔥ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓄᔨᒉᓐ ᐊᐌᔫ ᔮᒄ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 ᒋᔮᓅ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᐌᐅᑏᓃᒥᐦᑐᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᔮᓅ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐐᒋᐦᐄᑰᐦᒄ ᐁ ᓅᒌᔥᑑᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓅ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐎᔭ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑕᐦᒄ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑰᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐅᔅᒋᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᓱᔨᐦᒄ ᒋᑲ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒧᓈᓅ᙮
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 ᓂᔭ ᐁᐅᒄ ᑖᐺ ᒋᐹ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒧᔮᓐ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑴ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐅᔅᒋᒡ ᐁ ᐃᔑ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᓂᔭ ᐅᔅᑌ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐊᓐ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ᙮
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 ᐌᔥ ᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑰᓐ ᔮᓈᓀᐤ ᒌᔑᑳᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᓂᒌ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮ ᐯᓐᒐᒥᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮ ᑌᑉ ᒎᐗ ᐄᓅ ᓂᔭ᙮ ᑌᑲᔥ ᓂᒌ ᑲᓄᐌᔨᐦᑌᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᒣᒀᒡ ᕓᕆᓰ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᓐ᙮
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐋᔑᐦᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᔥᑌᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᐦᒡ ᓂᒌ ᓀᓀᐦᑳᒋᐦᐋᐅᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᓂᒌ ᐃᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᓂᐹ ᐅᐦᒌ ᐃᑎᒄ ᐁᑳ ᒥᓯᐌ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᓐ ᔖᔥ ᓂᒌ ᐌᐱᓀᓐ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᒌᓴᔅ᙮
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᓅᐦᒋ ᐌᐱᓀᓐ᙮ ᒥᓯᐌ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑖᐸᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᙭ ᒌᓴᔅ ᑖᐺ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᔮᓐ᙮ ᐎᔭ ᐅᐦᒋ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫ, ᐌᐱᓈᓱᓐ ᓂᑎᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓐ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ, ᐎᔭ ᒉᒌ ᐐᒉᐅᒃ,
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᐺ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒫᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᒃ ᙭ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᐁᐅᑰ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᐤ ᐊᐌᓐ ᐅᔫ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 ᓂᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᓐ ᒥᓯᐌ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒪᒃ ᙭, ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᑳ ᓂᐱᑦ, ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔮᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᑦ ᐐ᙮ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᔮᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᒉᒌ ᓂᐱᔮᓐ ᒬᐦᒡ ᐎᔭ ᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᑦ᙮
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 ᐁ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒫᓐ ᑲᔦ ᓂᔭ ᒉᒌ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᔮᓐ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 ᓇᒧᐃ ᑮᐹ ᐐ ᓂᑎᑗᓐ ᔖᔥ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐳᑯᓭᔨᒧᔮᓐ ᒫᒃ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᓂᑲ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᐊᓐ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ, ᐌᔥ ᔖᔥ ᓂᑎᐯᔨᒥᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑗᔮᓐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑌᑲᔥ ᐆ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᓂᑎᐦᑎᓐ, ᓇᒧᐃ ᓂᐱᔅᑳᑌᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ ᒥᒄ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᐃᔑ ᐋᐦᒌᓐ᙮
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 ᒀᔥᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔑᔮᓐ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᒌᔑᐦᑖᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒫᓱᔮᓐ ᐊᓐ ᑳᓂᔪᐎᓐ ᑖᓐ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒨᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐊᔮᐅᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ, ᐁᐅᑰ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒋᔮᓅ ᑳ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁᐅᑰ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ᙮ ᒥᒋᐦᐱᓐ ᐁᑳ ᒉ ᑖᐺᐦᑐᔦᑴ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᐱᔦᑲᔅᒡ ᐙᐸᐦᑏᑯᐙᐤ᙮
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 ᑌᐱᔮᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒻᐦᐄᑯᔨᐦᑴ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔨᐦᒄ᙮
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒧᒄ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔮᓐ᙮ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑎᓈᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓅ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔨᒥᐦᑣᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᒋᐦᑦ᙮
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 ᐋᑦ ᔖᔥ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᐆ, ᒦᓐ ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓅᐦᒋᑯᐙᐱᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ ᐁ ᓂᔥᑰᔥᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᔮᔨᒨᒫᑲᓄᔨᒡ ᙭ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 ᐁᔥᒄ ᑲᑕ ᓇᒋᔥᑲᒧᒡ ᐗᓈᒋᐦᐄᐌᐎᓂᔫ᙮ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᐐᔫᐙᐤᐦ ᐁᐅᒄ ᒋᐦᒋᐌ ᓂᔮᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᒪᒥᐦᒋᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒋᐹ ᐱᒫᒣᔨᒧᐦᐄᑰᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᐦᑐᐎᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᐅᑯᓐ ᒥᒄ ᒥᔮᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᐐ, ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ᙮ ᐁᑯᑌ ᐌᐦᒋ ᓂᑑ ᒨᔑᐦᐄᐦᒄ ᒉ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ ᐅᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐤ, ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᒦᔫᐦ ᒋᑲ ᒦᑯᓅ᙮ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓇᒧᐃ ᓵᐱᓰᒪᑲᓐᐦ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓂᐲᒪᑲᓐᐦ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᑳ ᐊᔮᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒉ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᒦᔅᑯᑑᓈᑯᐦᑖᑦ ᒌᔫᓅᐦ᙮ ᒧᔮᒻ ᐎᔭ ᐐᔫ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᓈᑯᓂᔨᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᑖᑦ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ᙮
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.