Filemom 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᓂᔭ ᑆᓪ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ᙮ ᒌᒋᔖᓅ ᑎᒧᑏ ᑲᔦ ᐃᐦᑖᐤ ᐅᑕᐦ᙮ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᓂᑎᐦᑖᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐊᑐᔥᑰᒃ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᒋᔭ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓐ ᕙᐃᓕᒪᓐ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᓐ ᑲᔦ ᒋᔭ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐗᑦ ᒌᓴᔅ ᒬᐦᒡ ᓂᔮᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ᙮
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒌᒋᐦᒡ ᑳ ᒫᒨ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᑲᔦ ᒣᓯᓇᐦᐊᒨᒀᐤ᙮ ᒋᒥᓯᓅ ᐊᕕᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᕐᑭᐸᔅ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᑲᔦ ᒣᓯᓇᐦᐊᒨᒀᐤ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐊᕐᑭᐸᔅ ᓲᐦᒋᑳᐴ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᒌᓴᔅ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᐁ ᐃᐦᑑᒡ᙮
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒫᑖᑯᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒦᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐌᒄ᙮
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 ᓃᒋᔖᓐ ᕙᐃᓕᒪᓐ ᒨᔥ ᒋᒋᔅᒋᓰᑐᑖᑎᓐ ᑕᐦᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓐ᙮ ᓂᓇᓈᔅᑯᒫᐤ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 ᒨᔥ ᓂᐯᐦᑌᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᓂᐯᐦᑌᓐ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᔨᒪᑦ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ᙮
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 ᓂᑐᑕᒫᓐ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᑎ ᐋᔨᒨᑕᒨᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐌᒪᑲᐦᒡ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᐊᑎ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᓐ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒫᑯᔨᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᓂᑳᒌᒋᐦᐄᑰᓐ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᓐ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ, ᓃᒋᔖᓐ, ᐌᔥ ᒥᐦᒉᑐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᒌ ᑳᒌᒋᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᓐ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐐ ᑲᑴᒋᒥᑖᓐ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒥᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᒋᐹ ᒌ ᐐᔓᐙᑎᑎᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔨᓐ᙮
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ ᓂᑎᐦᑑᑖᑰᓐ ᑌᔭᑯᒡ ᒉᒌ ᑲᑴᒋᒥᑖᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᐦᑲᒥᐦᐄᑎᓐ ᐁ ᐐᐦᑕᒫᑖᓐ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑎᓐ ᐋᑦ ᐁ ᒋᔐᐃᓅᔮᓐ ᑲᔦ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐁ ᒌ ᐋᔨᒨᒪᒃ ᒌᓴᔅ᙮
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 ᒋᐐ ᑲᑴᒋᒥᑎᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑦ ᐊᓐ ᐌᔅᑲᒡ ᒋᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᐅᓀᓯᒪᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ᙮ ᐌᔥ ᒬᐦᒡ ᑎᐲᐌ ᓂᑯᔅ ᓂᑎᑌᔨᒫᐤ ᓂᔭ ᐁ ᒌ ᐋᔨᒨᑕᒨᒃ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐅᑕᐦ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 ᑖᐺ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑖᐺ ᒋᑲ ᒥᔻᐸᒋᐦᐋᓅ᙮
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳᐤ ᐁ ᐃᑎᔕᐦᐆᒃ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒪᒉᔨᐦᑕᒫᓐ ᐁ ᐸᒋᔥᑎᓇᒃ᙮
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 ᓂᐹ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᑮᐹ ᐅᑕᐦ ᒌ ᑲᓄᐌᔨᒫᐅᒋᐸᓀ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᒋᔭ ᕙᐃᓕᒪᓐ ᐁ ᐐᒋᐦᐃᔨᓐ ᒋᐹ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᐅᑕᐦ ᒌ ᐃᐦᑖᑯᐸᓀ ᐅᓀᓯᒪᔅ ᒣᒀᒡ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓅᐦᒋ ᐐ ᑲᓄᐌᔨᒫᐤ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑯᒧᔨᓐ᙮ ᓂᐹ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᒋᔭ ᑎᐲᐌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒪᓐ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑕᔓᐙᑕᑦ ᐅᓀᓯᒪᔅ, ᓇᒧᐃ ᒋᐐ ᐋᔨᐦᑲᒥᐦᐄᑎᓐ᙮
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 ᒫᔅᑰᒡ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒌ ᐸᒋᔥᑎᓂᑯᑦ ᐅᓀᓯᒪᔅ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᓇᑲᑎᔅᒃ ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᐹᑎᒫ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᑦ᙮
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 ᑖᐹ ᐁᒄ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑲᓅ᙮ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ᙮ ᒬᐦᒡ ᑎᐲᐌ ᒌᒋᔖᓅ ᒋᑲ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᓅ᙮ ᐁᑯᓐ ᐌᔥ ᑮᐹ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒪᒃ ᓂᔭ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒪᑦ ᑲᔦ ᒋᔭ, ᒬᐦᒡ ᑎᐲᐌ ᒌᒋᔖᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ᙮
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 ᑖᐺ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒨᓀ ᒥᒄ ᐃᔑ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑑᓐ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᓐ᙮
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᐸᔨᐦᐄᔅᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᐁ ᐃᔑ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᔅᒃ ᓂᔭ ᓂᑲ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᓐ᙮
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᐁ ᐃᑎᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ, ᓂᔭ ᑆᓪ, ᒋᑲ ᑖᐱᔥᑣᑎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᓂᑕᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓲᒥᑖᓐ ᐁ ᒪᓯᓇᐦᐊᒨᔨᓐ ᒋᔭ ᑎᐲᐌ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᓃᒋᔖᓐ, ᒋᐳᑯᓭᔨᒥᑎᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᒥᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔨᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᒋᑲ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓐ ᐃᐦᑑᑕᒪᓀ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᒥᑖᓐ᙮
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 ᓂᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᒫᒃ ᑖᐺ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ ᒥᓯᐌ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔨᓐ᙮ ᓂᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑲᔦ ᐊᔪᐙᒃ ᔮᐸᒡ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒪᓐ᙮
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 ᒦᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐐ ᑲᑴᒋᒥᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒨᔨᓐ᙮ ᒋᐹ ᒌ ᐋ ᐊᔦᔅᑰᓇᒨᓐ ᐯᔭᒄ ᐁ ᐱᔅᒋᓵᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᒌᒋᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᓂᐳᑯᓭᔨᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑑᑦ ᐐᐸᒡ ᒉᒌ ᓂᑐᐙᐸᒥᑕᑯᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒧᐌᒄ᙮
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 ᒋᐐᒉᐙᑲᓅ ᐁᐸᕝᕋᔅ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐃᐦᑖᐤ ᐅᑕᐦ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒌ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ᙮
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ ᑲᔦ ᒫᕐᒃ, ᐊᕆᔅᑕᕐᑲᔅ, ᑌᒪᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓗᒃ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᐊᑐᔥᑯᐌᐅᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᐅᒌ᙮
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 ᓂᑐᑕᒫᓐ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᔕᐌᔨᒥᑖᒄ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.