Efésios 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᓂᔭ ᑆᓪ, ᐁ ᐊᑐᔥᑰᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᐙᐐᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᒋᔭᐙᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔦᒄ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ᙮
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᒌ ᐯᐦᑌᓈᐙᒉ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᒥᔪᑑᑕᒨᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐎᔮᐸᒥᑦ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᒉᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᒋᔭᐙᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔦᒄ᙮
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 ᓂᒌ ᒦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᒧᑯᐸᓀ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ ᐁᑳ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᐊᐱᔒᔥ ᓂᑖᔨᒨᑌᓐ ᐆ ᐅᑕᐦ ᐆ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ᙮
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 ᐊᔨᒥᐦᑖᔦᑴ ᒫᒃ ᐆ ᓂᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᐁ ᒥᔪ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ᙮ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐐᐦᑕᒧᐌᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐅᑕᐸᔅᑕᓕᒻᐦ ᑲᔦ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓰᒻᐦ ᐅᔫ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᐅᐦᒋ᙮
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐌᔅᑲᒡ, ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᓂᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉ ᐊᔮᑣᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᒥᔮᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫᐦ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓰᑣᐤᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᒦᑰᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒪᓯᓈᓱᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁ ᓅᔔᔥᑯᐙᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉ ᐊᔮᑖᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔓᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ᙮
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᒌ ᔕᐌᔨᒥᒄ ᓂᔭ ᐁ ᒌ ᐎᔮᐸᒥᑦ ᒉᒌ ᐸᐹᒧᐦᑕᑖᐅᒡ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᓂᒌ ᒦᒄ ᐅᒪᔅᑰᓰᐎᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᒌ ᒦᒄ ᑲᔅᒋᐦᐅᐎᓂᔫ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᒡ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ᙮
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 ᐋᑦ ᒫᒃ ᓂᔭ ᒫᐅᒡ ᓅᐦᑖᔥ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ, ᔮᐸᒡ ᓂᔭ ᓂᒌ ᔕᐌᔨᒥᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᒦᑦ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒨᒪᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓰᑣᐤᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔅᐱᒡ ᐌᔫᑕᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐴᓂᐸᔨᔨᒡ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᔕᐌᔨᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᙭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 ᑲᔦ ᒫᒃ, ᓂᔭ ᓂᒌ ᒦᒄ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᒪᒡ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᑯᐸᓀ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌ ᑲᓄᐌᔨᐦᑕᒥᑯᐸᓀ ᒥᒄ ᐅᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᒥᑯᐸᓀ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ᙮
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᐁᒄ ᒉᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᔨᒡ ᑲᔦ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᒬᐦᒡ ᑖᓐ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᑯᐸᓀ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 ᐆ ᒫᒃ ᙭ ᐁ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᑲᔦ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᒋᓲᐦᒋᑌᐦᐁᓈᓅ ᒉᒌ ᓈᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᑐᓐ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ᙮
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᓂᑐᐌᔨᒥᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔮᓐ ᒫᓐᐦ ᒋᔭᐙᐤ ᐅᐦᒋ, ᐌᔥ ᒋᑲ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐆ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔅᐸᔮᓐ᙮
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔮᓐ ᑰᐦᑖᐐᓅ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐄᒃ,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐯᔭᑯᑌᐅᓰᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 ᐊᓂᔫ ᐁ ᐌᔫᒡ ᐊᔮᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᔕᐌᔨᒫᑦ ᐊᐌᔫᐦ ᓂᓂᑐᑕᒧᐙᐤ ᒉᒌ ᒦᑖᒄ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑖᒄ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᐌᒄ᙮
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ, ᙭ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑦ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁ ᐊᑎ ᔮᐃᒋᓂᐦᑖᐅᒋᔦᒄ ᑲᔦ ᐁ ᐊᑎ ᔮᐃᒋᑳᐴᔦᒄ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐃᔑ, ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 ᒋᔭᐙᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐊᔮᔦᒄ ᒪᔅᑰᓰᐎᓐ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᙭᙮
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 ᓂᑐᑕᒫᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᒄ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ, ᐋᑦ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ᙮ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐌᑴ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ ᐁᒄ ᒉ ᓵᑲᔅᒋᓀᔥᑳᑯᐌᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓐ ᐅᒪᔅᑰᓰᐎᓐ ᐁ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ ᐅᔅᑌ ᔮᐸᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᑐᑕᒨᐦᒄ ᑲᔦ ᐅᔅᑌ ᔮᐸᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒪᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ᙮
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳᒋᒉ ᑲᑕ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅ ᒣᑴᓰᓅ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.