Colossenses 4
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔦᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᐱᑑ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᐦᑯᒡ ᒋᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓄᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐌᑯᒡ ᑲᔦ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᐦᑑᑐᐙᐦᑯᒡ᙮ ᒋᔅᒋᓯᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐌᒋᒫᒥᔦᒄ᙮
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ᑕᓯᓀ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᒄ᙮ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᐐ ᐱᔦᑲᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᓇᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒨᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᑕᐅᐸᔨᐦᑣᑯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᔮᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᙭, ᐊᓐ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑦ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᐌᐦᒋ ᒋᐸᐦᐅᑯᔮᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ, ᐆ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ᙮
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒨᒄ ᒉᒌ ᐱᔦᑲᔅᒋᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᓂᐹ ᐃᐦᑎᓐ᙮
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 ᓲᐦᒃ ᐐ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᒣᑴᓰᓅ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᒨᔥ ᐅᑎᓇᒫᓱᒄ ᑖᓂᑦ ᑌᐅᐸᔨᐦᒡ ᒫᓐᐦ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐁᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 ᒨᔥ ᒋᐹ ᒥᔫᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᐹ ᐄᑆᐦᑳᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᔦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐁᒄ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐐ ᓈᓂᑑ ᑲᒉᔅᑌᔨᐦᑕᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᐌᒄ᙮
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 ᒌᒋᔖᓅ ᑕᐃᑭᑲᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐊᒋᐦᑦ ᑲᔦ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᓂᐐᒋ ᐋᐸᑎᓰᒪᑯᓈᓐ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒋᐦᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐎᔭ ᒋᑲ ᑎᐹᒋᒧᔥᑖᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᒋᐦᑦ᙮
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 ᐁᐅᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᑎᔕᐦᐆᒄ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑖᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᒋᐦᑦ ᐊᓂᑦ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓃᐦᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᒥᔮᐦᒡ᙮
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 ᐅᓀᓯᒪᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᒋᑲ ᐐᒉᐅᑰ᙮ ᐁᐅᑰ ᒌᒋᔖᓅ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᑲᔦ ᑳ ᓵᒋᐦᐊᒋᐦᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐌᒄ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑯᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᓈᓄᔨᒡ ᐅᑌ᙮
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 ᐊᕆᔅᑕᕐᑲᔅ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᐸᐦᐙᑲᓅ ᐅᑕᐦ ᑳ ᒋᐸᐦᐅᑯᒡ᙮ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒫᕐᒃ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ᙮ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐅᔫᐦ ᐐᒌᓃᐦᑳᐎᓐ᙮ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑯᓈᐙᐤ ᒉ ᒥᔪᐦᑯᐌᒄ ᒫᕐᒃ ᐅᑎᐦᑎᑖᑴ᙮
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 ᒞᔓᐊ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ᙮ ᒐᔅᑕᔅ ᐌᓯᓐ ᐁᔫ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅ ᐆ᙮ ᐅᒌ ᐁ ᓂᔥᑎᑣᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒥᒄ ᐅᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐙᒑᐸᑎᓰᒥᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒡ᙮ ᒥᔅᑕᐦᐄᐦ ᓂᒌ ᐯᒋ ᑳᒌᒋᐦᐄᑯᒡ᙮
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐁ ᐅᐦᒌᑦ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁᐸᕝᕋᔅ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒨᔥ ᓲᐦᒃ ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑯᐙᐤ ᐁ ᓂᑐᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑖᒄ ᑌᑲᔥ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᐌᒄ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᑣᐤ ᑲᔦ ᑌᑲᔥ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ᙮
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᓂᑲ ᒌ ᑎᐹᒋᒧᐙᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᐋᐸᑎᓯᑦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐐ ᐐᒋᐦᐄᑖᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐦᐄᕋᑆᓕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒀᐤᐦ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ᙮
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 ᓗᒃ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑳ ᓂᑐᐦᑯᐄᓈᐸᑎᓯᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑌᒪᔅ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ᙮
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᐁ ᐙᒋᔦᒪᒀᐤ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓂᒻᕙ ᑲᔦ ᐙᒋᔦᒫᐦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᓂᒻᕙ ᐐᒌᐦᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᒫᓐᐦ᙮
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᔦᑴ ᐆ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᔮᐃᑌᐃ ᒉ ᐊᔨᒥᐦᑐᐌᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᔮᐃᑌᐃ ᑲᔦ ᒉ ᐊᔨᒥᐦᑖᔦᒄ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᒉ ᐯᑣᑯᔦᒄ ᐊᓂᒌ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉ ᐃᑌᒄ ᐊᕐᒋᐳᔅ ᒉᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᒉ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ ᐆ ᐁ ᐙᒋᔦᒥᑕᑯᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᒄ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ᙮ ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ᙮
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.