Colossenses 4

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔦᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᐱᑑ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᐦᑯᒡ ᒋᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓄᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐌᑯᒡ ᑲᔦ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᐦᑑᑐᐙᐦᑯᒡ᙮ ᒋᔅᒋᓯᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐌᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐌᒋᒫᒥᔦᒄ᙮
1 Senhores, tratai os servos com justiça e com equidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.
2 ᑕᓯᓀ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᒄ᙮ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᐐ ᐱᔦᑲᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᓇᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.
3 ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒨᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᑕᐅᐸᔨᐦᑣᑯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᔮᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᙭, ᐊᓐ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑦ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᐌᐦᒋ ᒋᐸᐦᐅᑯᔮᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ, ᐆ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ᙮
3 Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;
4 ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒨᒄ ᒉᒌ ᐱᔦᑲᔅᒋᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᓂᐹ ᐃᐦᑎᓐ᙮
4 para que eu o manifeste, como devo fazer.
5 ᓲᐦᒃ ᐐ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᒣᑴᓰᓅ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᒨᔥ ᐅᑎᓇᒫᓱᒄ ᑖᓂᑦ ᑌᐅᐸᔨᐦᒡ ᒫᓐᐦ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐁᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
5 Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.
6 ᒨᔥ ᒋᐹ ᒥᔫᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᐹ ᐄᑆᐦᑳᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᔦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐁᒄ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐐ ᓈᓂᑑ ᑲᒉᔅᑌᔨᐦᑕᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒧᐌᒄ᙮
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 ᒌᒋᔖᓅ ᑕᐃᑭᑲᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐊᒋᐦᑦ ᑲᔦ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐ ᓂᐐᒋ ᐋᐸᑎᓰᒪᑯᓈᓐ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒋᐦᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐎᔭ ᒋᑲ ᑎᐹᒋᒧᔥᑖᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᒋᐦᑦ᙮
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.
8 ᐁᐅᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᑎᔕᐦᐆᒄ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑖᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᒋᐦᑦ ᐊᓂᑦ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓃᐦᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᐁ ᒫᒥᑐᓀᔨᒥᔮᐦᒡ᙮
8 Eu vo-lo envio com o expresso propósito de vos dar conhecimento da nossa situação e de alentar o vosso coração.
9 ᐅᓀᓯᒪᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᒋᑲ ᐐᒉᐅᑰ᙮ ᐁᐅᑰ ᒌᒋᔖᓅ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᑲᔦ ᑳ ᓵᒋᐦᐊᒋᐦᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐌᒄ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ᙮ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒫᑯᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᓈᓄᔨᒡ ᐅᑌ᙮
9 Em sua companhia, vos envio Onésimo, o fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.
10 ᐊᕆᔅᑕᕐᑲᔅ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᐸᐦᐙᑲᓅ ᐅᑕᐦ ᑳ ᒋᐸᐦᐅᑯᒡ᙮ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ ᑲᔦ ᐎᔭ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒫᕐᒃ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ᙮ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐅᔫᐦ ᐐᒌᓃᐦᑳᐎᓐ᙮ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑯᓈᐙᐤ ᒉ ᒥᔪᐦᑯᐌᒄ ᒫᕐᒃ ᐅᑎᐦᑎᑖᑴ᙮
10 Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo, e Marcos, primo de Barnabé (sobre quem recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o),
11 ᒞᔓᐊ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ᙮ ᒐᔅᑕᔅ ᐌᓯᓐ ᐁᔫ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅ ᐆ᙮ ᐅᒌ ᐁ ᓂᔥᑎᑣᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒥᒄ ᐅᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐙᒑᐸᑎᓰᒥᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒡ᙮ ᒥᔅᑕᐦᐄᐦ ᓂᒌ ᐯᒋ ᑳᒌᒋᐦᐄᑯᒡ᙮
11 e Jesus, conhecido por Justo, os quais são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.
12 ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐁ ᐅᐦᒌᑦ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁᐸᕝᕋᔅ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭ ᐊᑐᔥᑯᐌᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒨᔥ ᓲᐦᒃ ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑯᐙᐤ ᐁ ᓂᑐᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑖᒄ ᑌᑲᔥ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᐌᒄ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᑣᐤ ᑲᔦ ᑌᑲᔥ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ᙮
12 Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᓂᑲ ᒌ ᑎᐹᒋᒧᐙᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᐋᐸᑎᓯᑦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐐ ᐐᒋᐦᐄᑖᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐦᐄᕋᑆᓕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒀᐤᐦ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ᙮
13 E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 ᓗᒃ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑳ ᓂᑐᐦᑯᐄᓈᐸᑎᓯᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑌᒪᔅ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ᙮
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas.
15 ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᐁ ᐙᒋᔦᒪᒀᐤ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓂᒻᕙ ᑲᔦ ᐙᒋᔦᒫᐦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᓂᒻᕙ ᐐᒌᐦᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᒫᓐᐦ᙮
15 Saudai os irmãos de Laodiceia, e Ninfa, e à igreja que ela hospeda em sua casa.
16 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᔦᑴ ᐆ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᔮᐃᑌᐃ ᒉ ᐊᔨᒥᐦᑐᐌᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᔮᐃᑌᐃ ᑲᔦ ᒉ ᐊᔨᒥᐦᑖᔦᒄ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᒉ ᐯᑣᑯᔦᒄ ᐊᓂᒌ ᓓᐅᑎᓰᔭ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮
16 E, uma vez lida esta epístola perante vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodiceia, lede-a igualmente perante vós.
17 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉ ᐃᑌᒄ ᐊᕐᒋᐳᔅ ᒉᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᒉ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ᙮
17 Também dizei a Arquipo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.
18 ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ ᐆ ᐁ ᐙᒋᔦᒥᑕᑯᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᒄ ᒋᐸᐦᐅᑑᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ᙮ ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔐᐙᑐᑖᑖᒄ᙮
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.