Atos 15
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC
1 ᐸᔅᒡ ᒫᒃ ᓈᐯᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᒎᑎᔭ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑌᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐲᐦᒉᑣᐤ ᑳ ᐊᑎ ᒋᔅᒋᓄᐦᐊᒧᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ, ᐁ ᐃᑖᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᓈᐙᐤ ᐹᑎᔥᑳᓐ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᔦᑴ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᐊᓂᑌ ᒧᓯᔅ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᐦᒡ᙮
1 Alguns homens, descendo da Judéia, puseram-se a ensinar aos irmãos o seguinte: Se não vos circuncidais, segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos.
2 ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᒌ ᓂᔥᑰᔥᑐᐌᐅᒡ ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᒌ ᐐ ᐙᐸᐦᑎᔦᐅᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐗᓂᐸᔨᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑗᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐎᔦᔨᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᒉᒌ ᓂᑑ ᑲᑴᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑲᒦᑣᐤᐦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒑᓄᔨᒡ᙮
2 Originou-se então grande discussão de Paulo e Barnabé com eles, e resolveu-se que estes dois, com alguns outros irmãos, fossem tratar desta questão com os apóstolos e os anciãos em Jerusalém.
3 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐅᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮ ᕛᓃᓯᔭ ᑲᔦ ᓴᒣᕆᔮ ᒌ ᔖᐳᐌᔥᑲᒧᒡ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ᙮
3 Acompanhados {algum tempo} dos membros da comunidade, tomaram o caminho que atravessa a Fenícia e Samaria. Contaram a todos os irmãos a conversão dos gentios, o que causou a todos grande alegria.
4 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑌᑯᔑᐦᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ, ᓈᔅᒡ ᒌ ᐲᓵᑕᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑲᒦᑣᐤ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ, ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᑯᑕᒃ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ, ᐁᒄ ᑳ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
4 Chegando a Jerusalém, foram recebidos pela comunidade, pelos apóstolos e anciãos, a quem contaram tudo o que Deus tinha feito com eles.
5 ᒥᒄ ᒫᒃ, ᐸᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᕓᕆᓰᒡ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐱᔦᐦᑕᐙᑣᐤ ᑆᓪ ᐁ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓰᑣᐤᐦ, ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᑰᒡ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑮᐹ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᐹ ᐃᑖᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮
5 Mas levantaram-se alguns que antes de ter abraçado a fé eram da seita dos fariseus, dizendo que era necessário circuncidar os pagãos e impor-lhes a observância da Lei de Moisés.
6 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑲᐦᒀᐤ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔫᒡ ᐁ ᐊᔨᒥᑐᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᔅᒉᔨᒧᓈᓄᔨᒡ᙮
6 Reuniram-se os apóstolos e os anciãos para tratar desta questão.
7 ᒋᓀᐅᔥ ᒫᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᑐᑕᒧᒡ ᐅᔫ ᐁᒄ ᐲᑕᕐ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᑰ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐎᔮᐸᒥᑦ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒨᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ, ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
7 Ao fim de uma grande discussão, Pedro levantou-se e lhes disse: Irmãos, vós sabeis que já há muito tempo Deus me escolheu dentre vós, para que da minha boca os pagãos ouvissem a palavra do Evangelho e cressem.
8 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᒋᔅᒉᔨᒣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ᙮ ᒌ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᐁ ᓂᑐᐌᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓰᑣᐤᐦ ᒉᒌ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔫ ᒎᐗ ᑳ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᐌᔥ ᒌ ᒥᔦᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒧᔮᒻ ᒋᔮᓅ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑕᐦᒄ᙮
8 Ora, Deus, que conhece os corações, testemunhou a seu respeito, dando-lhes o Espírito Santo, da mesma forma que a nós.
9 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐁᑳ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᒫᑦ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᒌ ᐸᔦᐦᒋᐦᐁᐤ ᐁ ᐌᐯᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ᙮
9 Nem fez distinção alguma entre nós e eles, purificando pela fé os seus corações.
10 ᒧᔮᒻ ᐁ ᐐ ᑲᑴᒋᐦᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᑖᔨᒥᐦᐋᐙᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᓰᐦᒋᒣᑯᒡ ᐅᒌ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᒧᓯᔅ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐙᐙᒡ ᐋᓂᔅᒉ ᒋᐙᐦᑯᒫᑲᓅᒡ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᔮᓅ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ᙮
10 Por que, pois, provocais agora a Deus, impondo aos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?
11 ᒋᑖᐺᐦᑌᓈᓅ ᐁ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑲᔦ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑳ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᑣᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮
11 Nós cremos que pela graça do Senhor Jesus seremos salvos, exatamente como eles.
12 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑑ ᒥᒄ ᒌ ᓂᑐᐦᑕᐌᐅᒡ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐁ ᐐᐦᑕᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐸᐦᑏᐌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐙᐸᐦᑏᐎᓐᐦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒥᔨᒡ ᐁ ᒫᒥᔥᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐎᔭᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑌ ᐄᓅ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓰᑣᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
12 Toda a assembléia o ouviu silenciosamente. Em seguida, ouviram Barnabé e Paulo contar quantos milagres e prodígios Deus fizera por meio deles entre os gentios.
13 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑ ᑎᐹᒋᒧᔨᒡ, ᐁᒄ ᒉᒥᔅ ᑳ ᐱᓯᑰᑦ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ ᒫ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ,
13 Depois de terminarem, Tiago tomou a palavra: Irmãos, ouvi-me, disse ele.
14 ᓵᐃᒪᓐ ᐲᑕᕐ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑯᓅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᐁᑳ ᒥᒄ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ ᐅᐦᒋ ᐎᔮᐸᒫᑦ, ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᑲᔦ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐤ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑦ᙮
14 Simão narrou como Deus começou a olhar para as nações pagãs para tirar delas um povo que trouxesse o seu nome.
15 ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᓵᐃᒪᓐ, ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮ ᒌ ᐃᑕᔥᑖᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᒌ ᐃᑗᔨᑯᐸᓀᓐᐦ,
15 Ora, com isto concordam as palavras dos profetas, como está escrito:
16 ᐹᑎᒫ ᒦᓐ ᓂᑲ ᑕᑯᔑᓐ ᐁᒄ ᒉ ᐅᐦᐸᑳᐴᐦᐄᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐱᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐁ ᒌ ᐸᐦᒋᔑᓂᑣᐤ᙮
16 Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi que caiu. E reedificarei as suas ruínas, e o levantarei
17 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉ ᐅᐦᒋ ᓈᓂᑐᐌᔨᒫᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐄᓅᒡ, ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑳ ᐎᔮᐸᒪᒀᐤ ᒉ ᐅᑏᓃᒥᔮᓐ,
17 para que o resto dos homens busque o Senhor, e todas as nações, sobre as quais tem sido invocado o meu nome.
18 ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐊᓐ ᐌᔅᑲᒡ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐎᔦᔨᐦᑕᐦᒃ᙮
18 Assim fala o Senhor que faz estas coisas, coisas que ele conheceu desde a eternidade {Am 9,11s.}.
19 ᐁᒄ ᒉᒥᔅ ᑳ ᐃᑖᑦ ᒦᓐ ᐊᓂᔫ ᐄᓅ, ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᓂᔭ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᐦᑲᒥᐦᐋᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ᙮
19 Por isso, julgo que não se devem inquietar os que dentre os gentios se convertem a Deus.
20 ᒋᐹ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓅᒡ ᐅᒌ ᐁ ᐐᐦᑕᒨᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓈᓈᑲᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᐙᑣᐤ ᐊᐌᓰᓴ ᐁ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓄᔨᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ, ᑲᔦ ᐊᐌᓰᓴ ᐁ ᒌ ᒋᐳᑖᒫᐸᐦᑳᑖᑲᓄᔨᒡ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒥᐦᑯᔫ ᒉᒌ ᒦᒋᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐐᓂᓱᐎᓂᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮
20 Mas que se lhes escreva somente que se abstenham das carnes oferecidas aos ídolos, da impureza, das carnes sufocadas e do sangue.
21 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐆ ᔖᔥ ᐌᔅᑲᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᑲᒉᔅᒀᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᒥᓯᐌ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁᔑᑯᒻ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒌᔑᑳᐤ ᐃᔥᐱᓐ ᑳ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᒧᓯᔅ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ᙮
21 Porque Moisés, desde muitas gerações, tem em cada cidade seus pregadores, pois que ele é lido nas sinagogas todos os sábados.
22 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑣᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᒥᔅ ᐁᒄ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑣᐤ ᓃᔓ ᓈᐯᐤᐦ ᒉᒌ ᐐᒉᐙᔨᒡ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐁ ᓂᑐᐙᐸᒫᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑣᐤ, ᒍᑕᔅ, ᐊᓐ ᐸᕐᓴᐸᔅ ᑲᔦ ᑳ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᓴᐃᓚᔅ᙮ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐌᐅᒡ ᐁ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑲᓄᔨᒡ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ᙮
22 Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos com toda a comunidade escolher homens dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé: Judas, que tinha o sobrenome de Barsabás, e Silas, homens notáveis entre os irmãos.
23 ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᑖᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
23 Por seu intermédio enviaram a seguinte carta: "Os apóstolos e os anciãos aos irmãos de origem pagã, em Antioquia, na Síria e Cilícia, saúde!
24 ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᓈᓂᒡ ᐸᔅᒡ ᓈᐯᐅᒡ ᐅᑕᐦ ᐁ ᐅᐦᒋᔮᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᑯᒡ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑖᑯᒡ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒣᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᔮᓐ ᓅᐦᒋ ᐃᑕᔓᒫᓈᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
24 Temos ouvido que alguns dentre nós vos têm perturbado com palavras, transtornando os vossos espíritos, sem lhes termos dado semelhante incumbência.
25 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒌ ᓂᔥᑐᐎᔮᐦᒡ ᐅᑕᐦ, ᓂᒌ ᐎᔦᔨᐦᑌᓈᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᑎᔕᐦᐅᒋᐦᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐌᒄ᙮ ᑲᑕ ᐯᒋ ᐐᒉᐌᐅᒡ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ, ᐊᓂᔫᐦ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓐᐦ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᒪᒋᐦᑦ᙮
25 Assim nós nos reunimos e decidimos escolher delegados e enviá-los a vós, com os nossos amados Barnabé e Paulo,
26 ᐅᒌ ᒫᒃ ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ, ᐋᑦ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᑳᑦ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᐴᓂᔫᒡ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
26 homens que têm exposto suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
27 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒍᑕᔅ ᑲᔦ ᓴᐃᓚᔅ ᓂᒌ ᐎᔮᐸᒫᓈᓂᒡ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔦᒄ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᑖᑯᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᐦᒡ ᐅᑕᐦ᙮
27 Enviamos, portanto, Judas e Silas que de viva voz vos exporão as mesmas coisas.
28 ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᔮᓐ ᓂᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑌᓈᓐ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐋᔨᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑖᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᐆ ᓀᑕᐌᔨᒥᑖᐦᒡ ᒉᒌ ᑲᓄᐌᔨᐦᑕᒣᒄ᙮
28 Com efeito, pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor outro peso além do seguinte indispensável:
29 ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᐌᒄ ᐊᐌᓰᔅ ᐁ ᒌ ᒪᒋᔥᑕᐌᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑦ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ, ᐁᑳ ᒉᒌ ᒦᒋᔦᒄ ᒥᐦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒧᐌᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓰᓴᒡ ᐁ ᒌ ᒋᐳᑖᒫᐸᐦᑳᑖᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᐁᑳ ᐐᓂᓱᐎᓂᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᒋᑲ ᒥᔪᐸᔨᓈᐙᐤ ᐃᐦᑑᑕᒣᑴ ᐆ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑖᐦᒡ᙮ ᒋᐙᒋᔦᒥᑎᓈᓐ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ᙮
29 que vos abstenhais das carnes sacrificadas aos ídolos, do sangue, da carne sufocada e da impureza. Dessas coisas fareis bem de vos guardar conscienciosamente. Adeus!
30 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑆᓪ, ᐸᕐᓇᐸᔅ, ᒍᑕᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓴᐃᓚᔅ, ᐊᓂᑌ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᒌ ᐯᒋ ᐃᑐᐦᑌᐅᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᓂᔥᑑᓈᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᒥᔮᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᑲᓄᔨᒡ᙮
30 Tendo-se despedido, a delegação dirigiu-se a Antioquia. Ali reuniram a assembléia e entregaram a carta.
31 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᓅᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ, ᒥᓯᐌ ᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒨᒡ ᑲᔦ ᒌ ᐅᐦᐱᓂᑰᒡ᙮
31 À sua leitura, todos se alegraram com o estímulo que ela trazia.
32 ᒍᑕᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓴᐃᓚᔅ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ, ᒋᓀᐅᔥ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᑳ ᐊᑎ ᓲᐦᒋᑳᐳᔨᒡ᙮
32 Judas e Silas, que eram também profetas, dirigiam aos irmãos muitas palavras de exortação e de animação.
33 ᒥᐦᒉᑐ ᒌᔑᑳᐤ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁᒄ ᑳ ᒌᐌᑣᐤ᙮ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
33 Demoraram-se ali por algum tempo. Foram depois pelos irmãos despedidos em paz, voltando aos que lhos tinham enviado.
34 ᓴᐃᓚᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐃᐦᑖᑦ ᐎᔭ᙮
34 {A Silas contudo, pareceu bem ficar ali, e Judas partiu sozinho.}
35 ᑆᓪ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᐊᓂᑦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ᙮ ᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐅᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑲᒉᔅᑴᐅᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒥᐦᒉᑐ ᑲᔦ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
35 Paulo e Barnabé detiveram-se também em Antioquia, ensinando e pregando com muitos outros a palavra do Senhor.
36 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᑆᓪ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫ ᐸᕐᓇᐸᔅ, ᑳᐤ ᒫ ᐃᑐᐦᑌᑖᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᑳ ᐙᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒉ ᓂᑕᐙᐦᐄᒀᐤ ᒣᔫᐸᔨᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒌᒋᔖᓅᒡ᙮
36 Ao termo de alguns dias, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar os irmãos por todas as cidades onde temos pregado a palavra do Senhor, para ver como estão passando.
37 ᐁᒄ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᑳ ᐐ ᒋᔅᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᐊᓂᔫ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ᙮
37 Barnabé queria levar consigo também João, que tinha por sobrenome Marcos.
38 ᒥᒄ ᒫᒃ ᑆᓪ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒋᔅᑐᐦᑕᐦᐁᐤ ᐎᔭ, ᐌᔥ ᒌ ᓇᑲᑎᑰᒡ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᐊᓂᑌ ᐸᒻᕕᓕᔮᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓅᐦᑎᐴᓃᑦ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᒌᔑᐦᑖᑣᐤ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓇᐙᐤ᙮
38 Paulo, porém, achava que não devia ser admitido quem se tinha separado deles em Panfília e não os havia acompanhado no ministério.
39 ᐁᒄ ᑳ ᒪᒋᐸᔨᑣᐤ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑆᓪ ᐅᔫ ᐅᐦᒋ, ᐁᒄ ᐹᐱᐦᑳᓐ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑣᐤ᙮ ᐸᕐᓇᐸᔅ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑕᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ, ᐊᓂᑌ ᓴᐃᑉᕋᔅ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᑖᔑᑣᐤ ᒌᒫᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ᙮
39 Houve tal discussão que se separaram um do outro, e Barnabé, levando consigo Marcos, navegou para Chipre.
40 ᐁᒄ ᐎᔭ ᑆᓪ, ᐊᓂᔫ ᓴᐃᓚᔅ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑕᐦᐁᐤ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᐐᒋᔖᓂᒫᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐙᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒉᒌ ᑲᓄᐌᔨᒥᑯᔨᒡ᙮
40 Paulo, porém, tendo escolhido Silas, e depois de ter sido recomendado pelos irmãos à graça do Senhor, partiu.
41 ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᓯᕆᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᓯᓕᓯᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᑐᐦᑌᑦ ᑆᓪ, ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᑖᓂᑌ ᑳ ᐊᑎ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᔨᒡ᙮
41 Ele percorreu a Síria, a Cilícia, confirmando as comunidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.