Apocalipse 7
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᐁ ᓃᐴᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᓀᐐᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᐌᒡ᙮ ᒌ ᐋᑯᔅᒋᑳᐴᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔫᑎᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᒥᔅᑎᑯᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 ᒦᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᐙᐸᓅᑖᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᒌ ᐯᒋ ᑕᐦᑯᓇᒧᐌᐤ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐁ ᑌᑆᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᑳ ᒥᔮᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᓐᒋᓪᐦ,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 ᐁᑳᐐ ᐗᓈᒋᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒋᐦᒋᑲᒦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐹᑎᔥ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐄᒪᒉᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮ ᐯᔭᒀᐤ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓀᒥᑕᓅ ᓀᐅᐙᐤ ᒋᔐ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᑕᔔᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᓃᔓᔖᑉ ᐲᐦᑕᐤ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒍᑕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᕉᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᑳᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐊᔑᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓇᕝᑕᓖ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒪᓈᓭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓯᒥᔭᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓖᕙᐃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐃᓴᑲᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓭᐳᓚᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒞᓴᕝ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐯᓐᒐᒥᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ᙮
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒌ ᐊᒋᒫᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᓈᓄᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᓈᓄᔨᒡ, ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓄᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓐᔕ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒌ ᐙᐹᔅᐱᓲᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒧᒡ ᓃᐱᓯᔮᐦᑎᒄ ᐅᑎᐦᒌᐙᐦᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 ᒌ ᐃᑌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒋᔐᐌᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᑯᑌ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓀᐅᑣᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ᙮ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᐦᐆᒡ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᑖᐺ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ, ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᑦ ᐊᐌᔫ, ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᓇᓈᔅᑯᒥᑯᑦ ᑲᔦ ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᑦ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐃᓅ ᑳ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᐊᓂᒌ ᒫ ᑳ ᐙᐹᔅᐱᓱᑣᐤ, ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌᑣᐤ᙮
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᒃ, ᓇᒧᐃ ᓂᔭ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ᙮ ᒌ ᐁᐅᒄ ᒉᔅᒉᔨᒪᑣᐤ᙮ ᓂᒌ ᐃᑎᒄ ᒫᒃ, ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᔖᐳᔥᑲᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐅᒡ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐅᒥᐦᑯᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐙᐹᔨᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ᙮
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐌᐦᒋ ᑕᓯᓀ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑲᑕ ᐊᑯᓂᔅᑯᐌᐤ ᐁ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ᙮
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓰᐌᔫᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓅᐦᑌᔮᐹᑴᐅᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᒀᓱᑰᒡ ᐲᓯᒻ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒋᔑᑌᔨᒡ᙮
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑌᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᐅᑰ ᒫᓂᔥᒑᓂᔓᐄᓅ ᒉ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ ᐅᔫᐦ᙮ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐃᑐᐦᑕᐦᐁᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᒨᔅᒋᒎᓂᔨᒡ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᓂᐲᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᑳᓰᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔫᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐦᑯᐙᐲᑣᐤᐦ᙮
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.