Apocalipse 7

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᐁ ᓃᐴᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᓀᐐᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᐌᒡ᙮ ᒌ ᐋᑯᔅᒋᑳᐴᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔫᑎᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᒥᔅᑎᑯᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 ᒦᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᐙᐸᓅᑖᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᒌ ᐯᒋ ᑕᐦᑯᓇᒧᐌᐤ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐁ ᑌᑆᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᑳ ᒥᔮᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᓐᒋᓪᐦ,
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 ᐁᑳᐐ ᐗᓈᒋᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒋᐦᒋᑲᒦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐹᑎᔥ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐄᒪᒉᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮ ᐯᔭᒀᐤ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓀᒥᑕᓅ ᓀᐅᐙᐤ ᒋᔐ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᑕᔔᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᓃᔓᔖᑉ ᐲᐦᑕᐤ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒍᑕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᕉᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᑳᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐊᔑᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓇᕝᑕᓖ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒪᓈᓭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓯᒥᔭᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓖᕙᐃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐃᓴᑲᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓭᐳᓚᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒞᓴᕝ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐯᓐᒐᒥᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ᙮
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒌ ᐊᒋᒫᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᓈᓄᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᓈᓄᔨᒡ, ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓄᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓐᔕ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒌ ᐙᐹᔅᐱᓲᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒧᒡ ᓃᐱᓯᔮᐦᑎᒄ ᐅᑎᐦᒌᐙᐦᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 ᒌ ᐃᑌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒋᔐᐌᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᑯᑌ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓀᐅᑣᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ᙮ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᐦᐆᒡ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᑖᐺ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ, ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᑦ ᐊᐌᔫ, ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᓇᓈᔅᑯᒥᑯᑦ ᑲᔦ ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᑦ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐃᓅ ᑳ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᐊᓂᒌ ᒫ ᑳ ᐙᐹᔅᐱᓱᑣᐤ, ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌᑣᐤ᙮
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᒃ, ᓇᒧᐃ ᓂᔭ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ᙮ ᒌ ᐁᐅᒄ ᒉᔅᒉᔨᒪᑣᐤ᙮ ᓂᒌ ᐃᑎᒄ ᒫᒃ, ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᔖᐳᔥᑲᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐅᒡ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐅᒥᐦᑯᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐙᐹᔨᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ᙮
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐌᐦᒋ ᑕᓯᓀ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑲᑕ ᐊᑯᓂᔅᑯᐌᐤ ᐁ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ᙮
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓰᐌᔫᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓅᐦᑌᔮᐹᑴᐅᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᒀᓱᑰᒡ ᐲᓯᒻ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒋᔑᑌᔨᒡ᙮
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑌᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᐅᑰ ᒫᓂᔥᒑᓂᔓᐄᓅ ᒉ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ ᐅᔫᐦ᙮ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐃᑐᐦᑕᐦᐁᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᒨᔅᒋᒎᓂᔨᒡ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᓂᐲᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᑳᓰᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔫᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐦᑯᐙᐲᑣᐤᐦ᙮
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.