Apocalipse 7
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ACF
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᐁ ᓃᐴᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᓀᐐᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᐌᒡ᙮ ᒌ ᐋᑯᔅᒋᑳᐴᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔫᑎᓂᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᒥᔅᑎᑯᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ᒦᓐ ᒫᒃ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᐙᐸᓅᑖᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᒌ ᐯᒋ ᑕᐦᑯᓇᒧᐌᐤ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐁ ᑌᑆᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓀᐤ ᐁᓐᒋᓪᐦ ᑳ ᒥᔮᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᑲᒥᔫ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᓐᒋᓪᐦ,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 ᐁᑳᐐ ᐗᓈᒋᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒋᐦᒋᑲᒦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐹᑎᔥ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐄᒪᒉᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᑳ ᑕᔑᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᐅᔅᑲᐦᑎᑯᐙᐦᒡ᙮ ᐯᔭᒀᐤ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒦᓐ ᓀᒥᑕᓅ ᓀᐅᐙᐤ ᒋᔐ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᑕᔔᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᓃᔓᔖᑉ ᐲᐦᑕᐤ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒍᑕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᕉᐱᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᑳᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐊᔑᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓇᕝᑕᓖ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒪᓈᓭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓯᒥᔭᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓖᕙᐃ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐃᓴᑲᕐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓭᐳᓚᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᒞᓴᕝ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᐯᓐᒐᒥᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᑕᐯᒋᓯᐦᒀᐤ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᒌ ᒌᔖᐙᒋᐦᐋᑲᓅᒡ᙮
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒀᐤ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᒌ ᐊᒋᒫᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᓈᓄᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ, ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᓈᓄᔨᒡ, ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓄᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓐᔕ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒌ ᐙᐹᔅᐱᓲᒡ ᑲᔦ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒧᒡ ᓃᐱᓯᔮᐦᑎᒄ ᐅᑎᐦᒌᐙᐦᒡ ᐁ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 ᒌ ᐃᑌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒋᔐᐌᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᑯᑌ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐌᐎᓐ᙮
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᒧᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓀᐅᑣᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ᙮ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᐦᐆᒡ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᑖᐺ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ, ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᑦ ᐊᐌᔫ, ᑲᔦ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᓇᓈᔅᑯᒥᑯᑦ ᑲᔦ ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᑦ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐃᓅ ᑳ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᐊᓂᒌ ᒫ ᑳ ᐙᐹᔅᐱᓱᑣᐤ, ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒌᑣᐤ᙮
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑕᒃ, ᓇᒧᐃ ᓂᔭ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐅᒡ᙮ ᒌ ᐁᐅᒄ ᒉᔅᒉᔨᒪᑣᐤ᙮ ᓂᒌ ᐃᑎᒄ ᒫᒃ, ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᔖᐳᔥᑲᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᒌ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᐅᒡ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ ᐊᓂᔫ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐅᒥᐦᑯᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐙᐹᔨᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᑯᐦᐳᐙᐤᐦ᙮
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᒧᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐌᐦᒋ ᑕᓯᓀ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑲᑕ ᐊᑯᓂᔅᑯᐌᐤ ᐁ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ᙮
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓰᐌᔫᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᓅᐦᑌᔮᐹᑴᐅᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᒀᓱᑰᒡ ᐲᓯᒻ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒋᔑᑌᔨᒡ᙮
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑌᑖᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᐁᐅᑰ ᒫᓂᔥᒑᓂᔓᐄᓅ ᒉ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒫᑦ ᐅᔫᐦ᙮ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐃᑐᐦᑕᐦᐁᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᒨᔅᒋᒎᓂᔨᒡ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᓂᐲᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᑳᓰᐦᐊᒧᐙᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔫᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐦᑯᐙᐲᑣᐤᐦ᙮
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.