Apocalipse 6
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐃᑕᐦᑕᓂᔨᒀᐤᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ᙮ ᓂᒌ ᐯᐦᑣᐤ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐋᔥᑕᒻ᙮ ᒬᐦᒡ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐁ ᒋᔅᑐᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔐᐌᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ᙮
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 ᐁᒄ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ, ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᐁ ᐙᐱᓯᑦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤᐦ ᒌ ᑕᐦᑯᓀᐤ ᐊᐦᒑᐲᐦ᙮ ᒌ ᒥᔮᑲᓅ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᔅᑐᑎᓂᔫ ᐁᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑌᑦ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐃᑐᐦᑌᑦ᙮ ᒌ ᑌᐱᐦᐁᑯᐸᓀ ᒫᓐᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐊᑎ ᐅᒋᒫᐦᑲᑐᐙᑦ᙮ ᒦᓐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑌᐤ ᒉᒌ ᑌᐱᐦᐋᑦ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐊᑎ ᐅᒋᒫᐦᑲᑐᐙᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ᙮
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑕᒋᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐃᑕᐦᑕᓂᔨᒀᐤᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᑳ ᐊᐸᐦᐊᐦᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᒦᓐ ᐊᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐋᔥᑕᒻ᙮
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᑦ᙮ ᒌ ᒥᐦᑯᓲ ᐊᓐ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤᐦ ᒌ ᒥᔮᑲᓅ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᓂᑐᐸᔨᓈᓄᔨᒡ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐄᑐᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᓂᑐᐸᔨᔨᒡ᙮ ᒌ ᒥᔮᑲᓅ ᐁ ᒥᐦᒑᐱᔅᑳᔨᒡ ᓂᑐᐸᔫᐦᑯᒫᓂᔫ᙮
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 ᒦᓐ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᒦᓐ ᑯᑕᒋᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᑳ ᐊᐸᐦᐊᐦᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ᙮ ᐁᒄ ᓂᔥᑐ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐋᔥᑕᒻ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐤ ᐁ ᐐᐱᓯᑦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᑎᐹᐯᔅᑯᒋᑲᓂᔫ᙮
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ ᐁ ᐃᑎᐦᑖᑯᐦᒡ ᒣᑴᓰᓅ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐅᐦᑎᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔭᒥᑦ ᒌ ᐃᑌᐤ, ᐯᔭᒄ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐸᑎᓯᑦ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᓃᔓ ᑎᐹᐯᑲᐦᐄᑲᓐ ᐸᐦᑴᔑᑲᓐᐦ ᒋᑲ ᓵᑯᑕᐦᐌᐤ ᒫᒃ ᑯᑣᔥᒡ ᑎᐹᐯᑲᐦᐄᑲᓐ ᐊᔫᒥᓐᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᐐ ᐗᓈᒋᐦᑖ ᐊᓐ ᐱᒦᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᔔᒥᓈᐴᐦ᙮
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᒦᓐ ᑯᑕᒋᔫ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓂᔫ ᑳ ᐊᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐁᐅᒄ ᐁᒄ ᓀᐤ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᐊᓐ ᓀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐋᔥᑕᒻ᙮
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 ᒦᓐ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᑦ᙮ ᒌ ᐙᐱᑌᐅᓯᔫ ᐊᓐ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑌᐦᑕᐱᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤᐦ ᓂᐳᐎᓐ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮ ᐅᑖᐦᒌᔅ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐦᐁᑕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᒌᐸᐃᔅᒋᔫ᙮ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐯᔭᒄ ᐁᔑᑯᒻ ᓀᐤ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑣᐤ ᓂᑑᐸᔪᐎᓂᔫ ᐅᐦᒋ, ᑲᔦ ᑲᐅᐦᑲᑌᐎᓂᔫ ᐅᐦᒋ, ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐋᐦᑯᓰᐎᓐᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᑳ ᑯᔥᑖᑎᑯᓯᔨᒡ ᐊᐌᔒᓴ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᓇᓂᐸᐦᐋᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᐊᐸᐦᐊᐦᒃ ᒦᓐ ᑯᑕᒋᔫ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐁᒄ ᓂᔮᔨᓐ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓂᔫ ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒡ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐙᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᐙᐐᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐊᓂᑌ ᐸᒋᔥᑎᓂᒉᐤ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᐦᒡ ᑖᓂᑦ ᑳ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᓃᐦᑖᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐙᐸᒪᒡ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐙᐤᐦ ᐅᒌ᙮
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 ᒌ ᒋᔐᐌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᑌᐺᑣᐤ,
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 ᐁᒄ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᐙᐸᔨᒀᐤᐦ ᐊᑯᐦᐸ᙮ ᒌ ᐃᑖᑲᓅᒡ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒉᒌ ᐊᔨᐌᐱᑣᐤ ᐹᑎᔥ ᑎᑉ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒉᓐ ᐐᒡ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓄᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐐᒋᔖᓇᐙᐤᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒋᐹ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔫᐦ ᒧᔮᒻ ᐎᔭᐙᐤ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᒦᓐ ᑯᑕᒋᔫ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐁᐅᒄ ᐁᒄ ᑯᑣᔥᒡ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐋᐸᐦᐊᐦᒃ ᐁᒄ ᑳ ᒥᔅᑕ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ᙮ ᐲᓯᒻ ᒌ ᑎᐱᔅᒋᐸᔫ ᒧᔮᒻ ᒪᒍᓂᔥ ᑳ ᓲᐦᒉᑲᐦᒡ ᐁ ᐐᐯᑲᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐁᒄ ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒻ ᑳ ᒥᐦᑯᓯᑦ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᓲᑯᓯᑦ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᒌ ᐹᐦᐸᐦᒋᔑᓅᒡ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑ ᐸᐦᒋᔑᓂᑣᐤᐦ ᐙᐸᒥᓂᒡ ᐁᑳ ᐊᑎᓱᑣᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᓲᐦᒌᐌᔨᒡ᙮
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 ᒌᔑᒄ ᒫᒃ ᒌ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐ ᒧᔮᒻ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐁ ᐊᑎ ᑎᐦᑎᐱᓂᑲᓅᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐗᒎᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓂᔅᑎᒄ ᒌ ᐋᐦᒋᐸᔫᐦ ᑖᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᐅᐦᒋ᙮
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒌ ᓂᑑ ᑳᓲᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᑕᒀᐱᔅᑲᐦᐄᑲᓄᔨᒡ ᐗᒌᐦᒡ ᒫᒃ ᔒᐹ ᐊᓯᓃᐦ ᐁ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᓯᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ, ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐅᒋᒫᓯᔕᒡ, ᓂᑐᐸᔫ ᐅᒋᒫᐅᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᑳ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓂᑐᑕᐙᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑳ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓂᑐᑕᐙᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᒌ ᓂᑑ ᑳᓲ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᑕᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐗᒌᐦᒡ ᒫᒃ ᔒᐹ ᐊᓯᓃᐦ ᐁ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᓯᔨᒡ᙮
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ᐁᒄ ᑳ ᑌᐺᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐗᒌᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᒫᒥᐦᒑᐱᔅᒋᓯᔩᒡ ᐊᓯᓃ, ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐯᒋ ᐸᒋᔥᑕᐦᐅᓈᓐ ᒫ᙮ ᐯᒋ ᑳᐃᓈᓐ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᔨᒥᐦᑦ ᐊᓐ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐊᐱᑦ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑰᔮᐦᒡ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ᙮
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 ᐌᔥ ᐁᒄ ᐌᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᑖᓂᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐋᐦᒀᒡ ᐗᐌᔑᐦᐋᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᑳᐴᔥᑕᒻ ᐅᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.