Apocalipse 5
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs BKJ
1 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐁ ᒌ ᑎᐦᑎᐱᔦᐦᒋᓂᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐄᑑ ᐊᓂᑌ ᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑳᓅᑯᐸᓀ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᑲᔦ ᒌ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓅᑯᐸᓀ ᓃᔣᔥᒡ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁ ᒌ ᐋᐸᑕᐦᒀᐤ᙮
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁᓐᒋᓪ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒋᔐᐌᑦ, ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᒪᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ᙮
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒫᒃ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ᙮
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 ᓂᒌ ᒥᔅᑕ ᒫᑐᓐ ᒫᒃ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑯᐙᑲᓅ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ᙮
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐃᓅ ᑳ ᐄᔑᑦ, ᐁᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᑐᐦ᙮ ᐊᓂᑌ ᒫ ᐄᑖᐱᐦ᙮ ᑲᓇᐙᐸᒻ ᒫ ᐊᓐ ᒥᔅᑕᑎᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ᙮ ᒍᑕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᑎᔅᑳᓀᓲ ᐁᔫ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐱᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉᐸᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᑦ᙮ ᐎᔭ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐁᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᑳᑎᑯᑦ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᑲ ᒌ ᒪᓇᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ᙮
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑎᐱᔅᑰᒡ ᐁ ᓃᐴᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ, ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᐃᓅᐦ᙮ ᒌ ᓂᔑᑑᓈᑯᓲ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑯᐸᓀ᙮ ᓃᔣᔥᒡ ᒌ ᑕᐦᑎᓂᔫᐦ ᐅᑌᔅᑲᓐᐦ ᑲᔦ ᓃᔣᔥᒡ ᒌ ᑕᐦᑎᓂᔫᐦ ᐅᔅᒌᔑᑯᐦ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᓃᔣᔥᒡ ᐅᔅᒌᔑᑯᐦ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᔨᒡ ᐅᑕᐦᒑᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ᙮
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᓈᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐊᐱᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᓇᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦᒡ ᑳ ᑕᐦᑯᓂᒥᔨᒡ᙮
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐅᑎᓇᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᐦᐆᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐊᔮᐅᒡ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓂᔕ ᑳ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒨᑖᔮᐱᔅᑳᔨᒀᐤ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑰᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᒌ ᐊᔅᑌᔫ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐎᔮᑲᓐᐦ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᐅᑕᔨᒥᐦᒋᑫᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᓂᑲᒨᒡ ᓂᑲᒧᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᑲᒧᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒫᐤ ᑳ ᐃᑕᐦᐊᒫᓱᑣᐤ, ᒋᔭ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ, ᒋᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᓐ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ᙮ ᒋᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉᒌ ᒪᓂᒪᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔭ ᒋᒌ ᓂᐸᐦᐄᑰᓐ᙮ ᒋᒥᐦᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᑣᐤ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᑣᐤ᙮
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 ᒥᓯᐌ ᒋᒌ ᒫᒨᓈᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᐃᔑ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᐋᐸᑎᓯᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᐅᒋᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒀᐤ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᐊᒋᒫᑲᓅᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᐌᐅᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐎᔨᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᐃᓅᐦ᙮
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 ᒌ ᒋᔐᐌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᓂᑲᒧᑣᐤ, ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑦ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ, ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ, ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᒪᔅᑯᔒᐎᓂᔫ, ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᓰᐎᓂᔫ, ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ, ᑲᔦ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ᙮
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒀᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᐌᓰᔕᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᓂᐲᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᓂᑲᒧᑣᐤ, ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳᒋᒉ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒫᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓲᐦᑳᑎᓯᔫᒡ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᒣᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔐᐃᓅᑣᐤ ᒌ ᐸᐦᒋᔑᓅᒡ ᑲᔦ ᒌ ᓅᒌᔥᑐᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ᙮
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.