Apocalipse 5
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ACF
1 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒫᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐁ ᒌ ᑎᐦᑎᐱᔦᐦᒋᓂᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᑕᐦᑯᓇᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐄᑑ ᐊᓂᑌ ᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑳᓅᑯᐸᓀ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᑲᔦ ᒌ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓅᑯᐸᓀ ᓃᔣᔥᒡ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁ ᒌ ᐋᐸᑕᐦᒀᐤ᙮
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁᓐᒋᓪ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒋᔐᐌᑦ, ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᒪᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ᙮
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒫᒃ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ᙮
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 ᓂᒌ ᒥᔅᑕ ᒫᑐᓐ ᒫᒃ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑯᐙᑲᓅ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒉᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ᙮
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 ᐁᒄ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᐃᓅ ᑳ ᐄᔑᑦ, ᐁᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᑐᐦ᙮ ᐊᓂᑌ ᒫ ᐄᑖᐱᐦ᙮ ᑲᓇᐙᐸᒻ ᒫ ᐊᓐ ᒥᔅᑕᑎᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓅᑦ᙮ ᒍᑕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᑎᔅᑳᓀᓲ ᐁᔫ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐱᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉᐸᔫ ᐊᓂᔫ ᐌᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᑦ᙮ ᐎᔭ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐁᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᑳᑎᑯᑦ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒌ ᐋᐳᐦᐌᑎᓇᒻ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᑲ ᒌ ᒪᓇᒻ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓐᐦ᙮
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 ᐁᒄ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑎᐱᔅᑰᒡ ᐁ ᓃᐴᑦ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ, ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᐃᓅᐦ᙮ ᒌ ᓂᔑᑑᓈᑯᓲ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑯᐸᓀ᙮ ᓃᔣᔥᒡ ᒌ ᑕᐦᑎᓂᔫᐦ ᐅᑌᔅᑲᓐᐦ ᑲᔦ ᓃᔣᔥᒡ ᒌ ᑕᐦᑎᓂᔫᐦ ᐅᔅᒌᔑᑯᐦ᙮ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᓃᔣᔥᒡ ᐅᔅᒌᔑᑯᐦ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᔨᒡ ᐅᑕᐦᒑᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ᙮
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 ᐁᒄ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᓈᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐊᐱᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᓇᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦᒡ ᑳ ᑕᐦᑯᓂᒥᔨᒡ᙮
7 E veio, e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᐅᑎᓇᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐸᔨᐦᐆᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᐊᔮᐅᒡ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓂᔕ ᑳ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒨᑖᔮᐱᔅᑳᔨᒀᐤ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑰᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᒌ ᐊᔅᑌᔫ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐎᔮᑲᓐᐦ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᐅᑕᔨᒥᐦᒋᑫᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐤ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒋᔐᐃᓅᒡ ᒌ ᓂᑲᒨᒡ ᓂᑲᒧᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᑲᒧᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒫᐤ ᑳ ᐃᑕᐦᐊᒫᓱᑣᐤ, ᒋᔭ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ, ᒋᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᓐ ᐊᓐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ᙮ ᒋᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉᒌ ᒪᓂᒪᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒌᔖᐙᒡ ᐸᓴᑯᐦᐄᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔭ ᒋᒌ ᓂᐸᐦᐄᑰᓐ᙮ ᒋᒥᐦᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒨᑌᐅᔒᑣᐤ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑯᑣᐤ᙮
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;
10 ᒥᓯᐌ ᒋᒌ ᒫᒨᓈᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᐃᔑ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐤ ᐋᐸᑎᓯᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᐅᒋᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
10 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra.
11 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒀᐤ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐁᓐᒋᓕᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒌ ᐊᒋᒫᑲᓅᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ᙮ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐴᔥᑕᐌᐅᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓃᔥᑐᓅ ᓀᐎᔨᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᐃᓅᐦ᙮
11 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões, e milhares de milhares,
12 ᒌ ᒋᔐᐌᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᓂᑲᒧᑣᐤ, ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑦ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲ ᐎᔭ ᒉᒌ ᐊᔮᑦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ, ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ, ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ, ᒪᔅᑯᔒᐎᓂᔫ, ᒋᔥᑖᒋᒥᑯᓰᐎᓂᔫ, ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔫ, ᑲᔦ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ᙮
12 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑑᒀᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᑲᔦ ᐊᐌᓰᔕᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᓂᐲᐦᒡ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᓂᑲᒧᑣᐤ, ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳᒋᒉ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒫᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓲᐦᑳᑎᓯᔫᒡ ᑳᒋᒉ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮
13 E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᓀᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᒣᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔐᐃᓅᑣᐤ ᒌ ᐸᐦᒋᔑᓅᒡ ᑲᔦ ᒌ ᓅᒌᔥᑐᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ᙮
14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.