Apocalipse 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑎᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᓴᕐᑎᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᑳ ᑎᐯᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᑕᐦᑯᓈᑦ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᒐᐦᑯᔕ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ, ᐃᑌᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᑯᔦᒄ ᑖᐺ ᐊᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᓂᐱᓈᐙᐤ᙮
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreva: Estas são as palavras daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto.
2 ᐗᓂᔥᑳᒄ᙮ ᔮᐃᒋᐦᑖᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐃᔅᑯᐸᔨᐦᒀᐤᐦ, ᔖᔥ ᒉᑳᑦ ᑳ ᓂᐲᒪᑲᐦᒀᐤ, ᐌᔥ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᐃᐦᑑᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Esteja atento! Fortaleça o que resta e que estava para morrer, pois não achei suas obras perfeitas aos olhos do meu Deus.
3 ᒋᔅᒋᓯᒄ ᒫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᒣᒄ ᐊᓂᑌ ᐯᒋ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔦᒄ᙮ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᐃᐦᑑᑕᒧᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑴᔅᑳᑎᓰᒄ, ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒋᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ᙮ ᐌᔥ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᐌᑴ, ᓂᑲ ᑕᑯᔑᓐ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑑ ᐎᔮᔅᑯᓂᑎᑯᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒥᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑦ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ᙮
3 Lembre-se, portanto, do que você recebeu e ouviu; obedeça e arrependa-se. Mas se você não estiver atento, virei como um ladrão e você não saberá a que hora virei contra você.
4 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑮᐹ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓴᕐᑎᔅ ᐁ ᒌ ᑲᓄᐌᔨᒥᓱᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᓈᑯᑖᑣᐤ ᐅᒉᒀᓂᒧᐙᐤᐦ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᒉ ᐸᐹᐐᒉᐅᑣᐤ ᐁ ᐙᐹᔅᐱᓱᑣᐤ ᐌᔥ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲᒡ᙮
4 No entanto, você tem aí em Sardes uns poucos que não contaminaram as suas vestes. Eles andarão comigo, vestidos de branco, pois são dignos.
5 ᒋᑲ ᐙᐹᔅᐱᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᐙᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᑳᓰᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᑖᓂᑦ ᒣᓯᓈᓱᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐊᔮᔨᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᓂᑲ ᐐᐦᑕᒧᐙᓐ ᐊᓂᑌ ᓅᐦᑖᐐ ᑲᔦ ᐁᓐᒋᓪ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᓂᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮
5 O vencedor será igualmente vestido de branco. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, mas o reconhecerei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
6 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 ᒦᓐ ᓂᒌ ᐃᑎᑰᓐ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᕕᓚᑌᓪᕕᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ, ᐊᓐ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᑕᐦᑯᓇᒧᐌᐤ ᑌᐱᑦ ᐅᑖᐸᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐊᐳᐦᐙᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᑲ ᒌ ᒋᐸᐦᐌᔫᐦ᙮ ᒋᐸᐦᐙᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᑲ ᒌ ᐊᐳᐦᐌᔫᐦ᙮
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva: Estas são as palavras daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir.
8 ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁᑳ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᔦᒄ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑑᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᐴᓃᓈᐙᐤ ᐁ ᑖᐺᔨᒥᔦᒄ᙮ ᒋᒌ ᐋᐸᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐃᔥᒀᐦᑌᒻ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒋᐸᐦᐙᑦ᙮
8 Conheço as suas obras. Eis que coloquei diante de você uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que você tem pouca força, mas guardou a minha palavra e não negou o meu nome.
9 ᓂᑲ ᐃᐦᑑᑕᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓇᐸᔨᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᒥᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒪᒋᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᐌᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᓇᓇᑕᐃᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᓂᔮᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ᙮ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᒫᒃ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ᙮
9 Vejam o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem aos seus pés e reconheçam que eu amei você.
10 ᐊᓐ ᐁ ᒌ ᓰᐲᐌᓯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒣᒄ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ, ᒋᑲ ᑲᓄᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐱᒥᐸᔨᐦᒉ ᐁ ᐋᔨᒧᐦᐅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᒉ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
10 Visto que você guardou a minha palavra de exortação à perseverança, eu também o guardarei da hora da provação que está para vir sobre todo o mundo, para pôr à prova os que habitam na terra.
11 ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᓂᑲ ᑕᑯᔑᓐ᙮ ᓲᐦᒃ ᔮᐸᒡ ᑖᐺᔨᒥᒄ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒥᔅᑲᒥᑖᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑳᓂᔫᔦᒄ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᔅᑐᑎᓐ᙮
11 Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
12 ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᐙᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ ᓂᑲ ᐃᔑᐦᐋᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᓰᑑᐙᔅᑯᐦᐄᑲᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐋᐸᑕᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᑐᔥᑰᒃ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓇᑲᑕᒧᒡ᙮ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑎᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒉᕉᓴᓚᒻ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐊᒻ ᐅᔫ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑲᔦ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᔨᒡ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
12 Farei do vencedor uma coluna no santuário do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome.
13 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
13 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 ᒦᓐ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐃᑎᑰᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᓓᐅᑎᓰᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᐊᓂᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᒉᑦ ᑲᔦ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ, ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreva: Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.
15 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒀᐤᐦ ᒋᑕᑐᔥᒉᐎᓇᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑕᐦᒋᓯᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒋᒋᓱᓈᐙᐤ᙮ ᑲᒫ ᑕᐦᒋᓯᔦᒄ ᒫᒃ ᒋᓱᔦᒄ᙮
15 Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
16 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑕᐦᒋᓯᔦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒋᓱᔦᒄ ᒥᒄ ᐁ ᒌᓲᑲᒥᓯᔦᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ ᒋᑲ ᐋᐸᐦᑳᑌᒥᑎᓈᐙᐤ᙮
16 Assim, porque você é morno, nem frio nem quente, estou a ponto de vomitá-lo da minha boca.
17 ᒋᑎᑗᓈᐙᐤ ᓂᐌᔫᒋᓰᓈᓐ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒥᔪᐸᔨᓈᓐ ᑲᔦ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᓂᑕᔮᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐁᑳ ᒋᐦᑳᐙᑌᔨᒧᔦᒄ ᐁᑳ ᒥᔦᔨᒧᔦᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᒣᔨᐦᑖᑯᓯᔦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔦᒄ, ᐁ ᒧᔐᔥᑲᑌᔦᒄ, ᑲᔦ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑌᒣᒄ᙮
17 Você diz: Estou rico, adquiri riquezas e não preciso de nada. Não reconhece, porém, que é miserável, digno de compaixão, pobre, cego e que está nu.
18 ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐅᑎᓈᐦᒄ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᓈᐱᔅᒄ᙮ ᐆ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᓈᐱᔅᒄ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ ᒌ ᑕᑖᑲᓅ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐌᑴ ᒫᒃ ᐁᒄ ᒉ ᐌᔫᒋᓯᔦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐅᑎᓇᒧᒄ ᑲᔦ ᐁ ᐙᐹᓯᒀᐤᐦ ᒪᒍᓂᔕ ᒉᒌ ᒋᒋᔥᑲᒣᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔖᑴᔨᒧᔦᒄ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᔐᔥᑲᑌᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᐅᑎᓇᒧᒄ ᓂᑐᐦᑯᐄᓐ ᒉ ᐊᔥᑖᔦᒄ ᒋᔅᒌᓯᑯᐙᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒣᒄ᙮
18 Dou-lhe este aconselho: Compre de mim ouro refinado no fogo e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.
19 ᐌᔥ ᓂᐐᐦᑕᒧᐙᐅᒡ ᐌᓂᐸᔨᑣᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒀᐤ ᑲᔦ ᓂᑯᐃᔅᑯᓈᐅᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᑖᐺᔨᒥᔦᒄ, ᑴᔅᑳᑎᓰᒄ, ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
19 Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
20 ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ᙮ ᓂᓃᐴᓐ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᐦᒡ ᐁ ᐹᐦᐸᐗᐦᐄᒉᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐯᐦᑑᑴ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄᑌ ᒫᒃ ᓂᑲ ᐲᐦᒉᐙᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐐᒡ ᒦᒋᓲᒥᑐᔮᐦᒡ᙮
20 Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele comigo.
21 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᑴ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑦ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ ᓂᑲ ᒥᔮᐤ ᒉᒌ ᐐᑕᐱᒥᑦ ᓂᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᐁ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᑖᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᒪᒋ ᒉᒀᓐ ᓅᐦᑖᐐ ᓂᒌ ᒦᒄ ᒉᒌ ᐐᑕᐸᒪᒃ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ᙮
21 Ao vencedor darei o direito de sentar-se comigo em meu trono, assim como eu também venci e sentei-me com meu Pai em seu trono.
22 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
22 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.