Apocalipse 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA
1 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑎᑯᔮᓐ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑎᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᓴᕐᑎᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᑳ ᑎᐯᔨᒫᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᑕᐦᑯᓈᑦ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᒐᐦᑯᔕ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ, ᐃᑌᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᑯᔦᒄ ᑖᐺ ᐊᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᓂᐱᓈᐙᐤ᙮
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve:
2 ᐗᓂᔥᑳᒄ᙮ ᔮᐃᒋᐦᑖᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐃᔅᑯᐸᔨᐦᒀᐤᐦ, ᔖᔥ ᒉᑳᑦ ᑳ ᓂᐲᒪᑲᐦᒀᐤ, ᐌᔥ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᑌᑲᔥ ᐃᐦᑑᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus.
3 ᒋᔅᒋᓯᒄ ᒫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᒣᒄ ᐊᓂᑌ ᐯᒋ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔦᒄ᙮ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᒄ ᑲᔦ ᐃᐦᑑᑕᒧᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᔦᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑴᔅᑳᑎᓰᒄ, ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒋᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ᙮ ᐌᔥ ᐁᑳ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᐌᑴ, ᓂᑲ ᑕᑯᔑᓐ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑑ ᐎᔮᔅᑯᓂᑎᑯᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᒥᓈᐙᐤ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑦ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᑦ᙮
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti.
4 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᑮᐹ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᓴᕐᑎᔅ ᐁ ᒌ ᑲᓄᐌᔨᒥᓱᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᓈᑯᑖᑣᐤ ᐅᒉᒀᓂᒧᐙᐤᐦ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᒉ ᐸᐹᐐᒉᐅᑣᐤ ᐁ ᐙᐹᔅᐱᓱᑣᐤ ᐌᔥ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓲᒡ᙮
4 Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas vestiduras e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
5 ᒋᑲ ᐙᐹᔅᐱᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᐙᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᑳᓰᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᑖᓂᑦ ᒣᓯᓈᓱᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐊᔮᔨᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᓂᑲ ᐐᐦᑕᒧᐙᓐ ᐊᓂᑌ ᓅᐦᑖᐐ ᑲᔦ ᐁᓐᒋᓪ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᓂᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮
5 O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida; pelo contrário, confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 ᒦᓐ ᓂᒌ ᐃᑎᑰᓐ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᕕᓚᑌᓪᕕᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ, ᐊᓐ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᑕᐦᑯᓇᒧᐌᐤ ᑌᐱᑦ ᐅᑖᐸᐦᐄᑲᓂᔫ᙮ ᐊᐳᐦᐙᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᑲ ᒌ ᒋᐸᐦᐌᔫᐦ᙮ ᒋᐸᐦᐙᑌ ᒋᔥᑐᐦᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᑲ ᒌ ᐊᐳᐦᐌᔫᐦ᙮
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve:
8 ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐁᑳ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᒉᔨᒪᑯᔦᒄ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑑᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᐴᓃᓈᐙᐤ ᐁ ᑖᐺᔨᒥᔦᒄ᙮ ᒋᒌ ᐋᐸᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐃᔥᒀᐦᑌᒻ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒋᐸᐦᐙᑦ᙮
8 Conheço as tuas obras — eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar — que tens pouca força, entretanto, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 ᓂᑲ ᐃᐦᑑᑕᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓇᐸᔨᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᒥᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒪᒋᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᐌᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᓇᓇᑕᐃᑣᐤ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᓂᔮᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ᙮ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᒫᒃ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ᙮
9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se aos teus pés e conhecer que eu te amei.
10 ᐊᓐ ᐁ ᒌ ᓰᐲᐌᓯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒣᒄ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ, ᒋᑲ ᑲᓄᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᐱᒥᐸᔨᐦᒉ ᐁ ᐋᔨᒧᐦᐅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ, ᐊᓂᑦ ᒣᒀᒡ ᒉ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒫᑲᓅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
10 Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
11 ᔖᔥ ᐐᐸᒡ ᓂᑲ ᑕᑯᔑᓐ᙮ ᓲᐦᒃ ᔮᐸᒡ ᑖᐺᔨᒥᒄ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒥᔅᑲᒥᑖᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑳᓂᔫᔦᒄ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᔅᑐᑎᓐ᙮
11 Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᐙᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ ᓂᑲ ᐃᔑᐦᐋᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᓰᑑᐙᔅᑯᐦᐄᑲᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐋᐸᑕᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᑐᔥᑰᒃ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓇᑲᑕᒧᒡ᙮ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑎᐦᑖᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒉᕉᓴᓚᒻ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐊᒻ ᐅᔫ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑲᔦ ᓂᑲ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᔨᒡ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
12 Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
13 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 ᒦᓐ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐃᑎᑰᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᑕᓯᓇᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᓈᓈᑲᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᓓᐅᑎᓰᔭᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᐊᓂᑦ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᒉᑦ ᑲᔦ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ, ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ, ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮
14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve:
15 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒀᐤᐦ ᒋᑕᑐᔥᒉᐎᓇᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑕᐦᒋᓯᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒋᒋᓱᓈᐙᐤ᙮ ᑲᒫ ᑕᐦᒋᓯᔦᒄ ᒫᒃ ᒋᓱᔦᒄ᙮
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
16 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑕᐦᒋᓯᔦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒋᓱᔦᒄ ᒥᒄ ᐁ ᒌᓲᑲᒥᓯᔦᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ ᒋᑲ ᐋᐸᐦᑳᑌᒥᑎᓈᐙᐤ᙮
16 Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
17 ᒋᑎᑗᓈᐙᐤ ᓂᐌᔫᒋᓰᓈᓐ, ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒥᔪᐸᔨᓈᓐ ᑲᔦ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᓂᑕᔮᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐁᑳ ᒋᐦᑳᐙᑌᔨᒧᔦᒄ ᐁᑳ ᒥᔦᔨᒧᔦᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᒣᔨᐦᑖᑯᓯᔦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔦᒄ, ᐁ ᒧᔐᔥᑲᑌᔦᒄ, ᑲᔦ ᐁᑳ ᐙᐸᐦᑌᒣᒄ᙮
17 pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
18 ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐅᑎᓈᐦᒄ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᓈᐱᔅᒄ᙮ ᐆ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᓈᐱᔅᒄ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ ᒌ ᑕᑖᑲᓅ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐊᔮᐌᑴ ᒫᒃ ᐁᒄ ᒉ ᐌᔫᒋᓯᔦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐅᑎᓇᒧᒄ ᑲᔦ ᐁ ᐙᐹᓯᒀᐤᐦ ᒪᒍᓂᔕ ᒉᒌ ᒋᒋᔥᑲᒣᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔖᑴᔨᒧᔦᒄ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᔐᔥᑲᑌᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᐅᑎᓇᒧᒄ ᓂᑐᐦᑯᐄᓐ ᒉ ᐊᔥᑖᔦᒄ ᒋᔅᒌᓯᑯᐙᐦᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒣᒄ᙮
18 Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
19 ᐌᔥ ᓂᐐᐦᑕᒧᐙᐅᒡ ᐌᓂᐸᔨᑣᐤᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒀᐤ ᑲᔦ ᓂᑯᐃᔅᑯᓈᐅᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᑖᐺᔨᒥᔦᒄ, ᑴᔅᑳᑎᓰᒄ, ᓇᑲᑕᒧᒄ ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
19 Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ᙮ ᓂᓃᐴᓐ ᐃᔥᒀᐦᑌᒥᐦᒡ ᐁ ᐹᐦᐸᐗᐦᐄᒉᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐯᐦᑑᑴ ᐲᐦᑕᑲᐦᐄᑌ ᒫᒃ ᓂᑲ ᐲᐦᒉᐙᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐐᒡ ᒦᒋᓲᒥᑐᔮᐦᒡ᙮
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.
21 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒉ ᔖᑰᒋᐦᑖᑴ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑦ ᒪᒋ ᒉᒀᔫ ᓂᑲ ᒥᔮᐤ ᒉᒌ ᐐᑕᐱᒥᑦ ᓂᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᐁ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᑖᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᒪᒋ ᒉᒀᓐ ᓅᐦᑖᐐ ᓂᒌ ᒦᒄ ᒉᒌ ᐐᑕᐸᒪᒃ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ᙮
21 Ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como também eu venci e me sentei com meu Pai no seu trono.
22 ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒣᒄ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.