Apocalipse 18

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐆ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐊᓰᑦ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᑯᐸᓀ ᑎᐯᔨᐦᒉᐎᓂᔫ ᐆ ᐁᓐᒋᓪ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᒌ ᐙᔥᑐᐌᔫ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ᙮
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐆ ᐁᓐᒋᓪ ᐁ ᒋᔐᐌᑦ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐹᐱᓨᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐁᑯᑦ ᐁᒄ ᐙᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᐁᒄ ᐙᒋᑦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᑳ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑳ ᒧᐙᑲᓅᑦ ᐱᔦᓲ᙮
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 ᐌᔥ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐐᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᓈᔥᒡ ᐌᐦᐯᒻ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑐᐌᐅᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑯᔨᒡ ᐁ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐁ ᒌ ᒥᓂᐦᐋᑣᐤ ᔔᒥᓈᐴᔫ ᒉᒌ ᒌᔥᑴᐯᔅᑳᑯᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ᙮ ᒌ ᐯᒋ ᐐᒡ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᒥᑰᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᐊᑖᐌᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᒌ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᓱᔫᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐴᓂᐸᔨᔨᒡ ᐁ ᐐ ᐌᔫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐐᓂᓲᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᑳᓲᒡ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ᙮
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᑏᓂᒥᑎᒄ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐐᐐᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐁᑳ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᐗᐌᔑᐦᐄᑯᔦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐌᓂᒡ
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 ᐌᔥ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓅᔥᑌᔫᐦ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓴ ᒌ ᒥᔅᑕ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒋᔅᒋᓯᔫᐦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐗᐌᔒᑯᑣᐤ᙮
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᓂᑏᓃᒻᐦ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᑯᓐ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ᙮ ᓂᐦᐋᐤ ᑎᑉ ᐐ ᐃᔥᐱᔥ ᐗᐌᔑᐦᐋᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔥᐱᔥ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑕᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᐃᐦᑑᑕᐌᐅᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᓇᑳᐐᔅᑳᑯᔨᒡ ᒉ ᐃᔑ ᐋᐦᑯᔪᐌᓰᔅᑖᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓃᔣᐤ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐦᑯᔪᐌᓰᔅᑖᑯᑣᐤ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ᙮
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᑲᔦ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐃᔑ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐊᐌᓐ ᐅᑌᐦᐄᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐄᐦᒡ᙮ ᐃᑗᒪᑲᓐ ᒧᔮᒻ ᒋᔐᐅᒋᒫᔅᑴᐤ ᓂᑎᑕᐱᓐ᙮ ᓇᒪᔦᐤ ᑳ ᐯᔭᑯᑦ ᐃᔅᑴᐤ ᓂᔭ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔭ ᓂᐦᑖ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᑖᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᐦᒃ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᐗᓂᐦᐋᑦ ᐅᓈᐯᒻᐦ᙮
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᒫᐅᓯᑯᐸᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᑲᑕ ᒸᐅᓯᑯᐸᔫᐦ ᒫᔮᒡ ᐃᑖᔅᐱᓀᐎᓐᐦ, ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᐅᐦᑲᑌᐎᓂᔫ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐦᑖᐎᓇᐙᐤ ᑌᑲᔥ ᑲᑕ ᒣᔅᑖᑲᐦᑌᔫ ᐌᔥ ᓲᐦᑳᑎᓯᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᑣᐤ᙮
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᐐᒡ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᑣᐤ ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓇᓀᐦᑳᑌᐅᑕᒧᒡ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐌᓂᒡ ᐁ ᐸᓯᑌᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ᙮
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 ᐙᐦᐃᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᑳᐴᐗᒡ ᐌᔥ ᒋᑲ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒉ ᐃᑗᑣᐤ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᓄᐗᒡ ᒌ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓐ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑲᓅ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑕᔒᐦᑳᑲᓅ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ᙮
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒫᒫᑌᐅᒨᒡ ᐁ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐅᑕᑖᐌᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑣᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐙᐱᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐅᑕᓯᓃᒧᐙᐤᐦ ᑳ ᒥᔪᔑᓯᔨᒡ, ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐙᓭᔮᐱᔅᒋᓯᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐅᒪᒍᓂᔑᒧᐙᐤᐦ ᑳ ᔔᔕᐌᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪᐌᑲᓯᔨᒀᐤᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒪᒍᓂᔑᐙᐤᐦ ᑳ ᐸᐅᒧᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐊᓯᓀᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒥᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᒥᔅᑎᒄ ᑳ ᐊᔮᐙᑣᐤ ᒉᒌ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐙᐱᑯᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᔔᓕᔮᐎᔨᒡ ᒥᔅᑎᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐐᐹᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑾ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐱᔻᐱᔅᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓯᓃᐦ ᑳ ᔔᓱᐙᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᓂᑲᓄᔨᒡ ᐱᒦᔫ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓂᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᐱᓰᐦ ᑳ ᐐᒋᒫᑯᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᐊᔮᐅᒡ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁ ᐊᔅᒀᓯᑲᓄᔨᒀᐤᐦ, ᑳ ᔔᓕᔮᐅᓂᔨᒀᐤ ᑑᒥᓂᑲᓐᐦ, ᑳ ᐐᐦᒋᒫᓱᔨᒡ ᐱᒎᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᔔᒥᓈᐴᔫ, ᐱᒦᔫ, ᐸᐦᑴᔑᑲᓐᐦ ᑳ ᒥᔪᔑᓯᔨᒡ, ᐊᔫᒥᓐᐦ, ᒥᔅᑐᓴ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ, ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑎᐦᑎᐱᑖᐹᓈᔅᑾ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᑳ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒉ ᐃᑖᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒋᔭ ᐹᐱᓨᓐ, ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐐ ᐊᔮᔨᓐ ᐗᓈᑕᓐ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐊᑎ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᔨᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᔨᓐ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᓐ, ᐗᓈᑎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᓐ᙮
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒌ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᐃᔫ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐅᐦᒋᑳᐴᑣᐤ ᐌᔥ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓇᓀᐦᑳᑗᐅᑕᒧᒡ᙮
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ᒋᑲ ᐃᑌᐅᒡ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᑕᓐ᙮ ᒪᒍᓂᔕᐦ ᑳ ᔔᔕᐌᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪᐌᑲᓯᔨᒀᐤᐦ ᒌ ᒋᒋᔥᑲᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ, ᒪᒍᓂᔑᔫ ᑳ ᐊᓯᓀᑲᓂᔨᒡ ᒌ ᒋᒋᔥᑲᒧᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒪᒍᓂᔕ ᑳ ᒥᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒌ ᒥᔻᔥᐱᑎᓲᒡ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᒥᔫᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃᐦ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐙᓭᔮᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᐊᓯᓃᔕ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐙᑣᐤ᙮
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑕᔒᐦᑳᑲᓅ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐌᔫᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐎᔮᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᒀᐸᐦᑌᔨᒡ ᐁ ᐃᔥᒀᑌᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᒌ ᒫᑑᒡ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 ᒌ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒌ ᒫᒫᑗᐅᑕᒨᒡ᙮ ᔦᑳᔫ ᒌ ᐃᔓᐌᐱᓇᒧᒡ ᐅᔅᑎᒀᓂᐙᐦᒡ ᐁ ᐙᐸᐦᑏᐌᑣᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑎᑗᒧᑣᐤ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᒌᒫᓐ ᑳ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᐸᐹ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒌ ᐌᔫᒡ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔨᐋᒥᐦᐄᓱᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒫᒃ ᐃᔥᐱᔥ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐗᓈᑎᓐ᙮
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 ᒋᔭᐙᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ, ᒥᔻᑕᒧᒄ ᐁ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ, ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓱᔦᒄ, ᒥᔻᑕᒧᒄ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐎᔮᔅᑯᓀᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑯᐌᒄ᙮
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑦ ᐁ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᐊᓯᓃᐦ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐸᑲᔥᑕᐌᐱᓈᑦ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐌᐱᓈᑦ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒪᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᔦᓀ᙮
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ, ᐹᐱᓨᓐ, ᐁ ᒥᔫᐦᑖᑯᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᒣᑐᐌᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓂᔕ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᑳ ᑲᔅᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᒣᑐᐌᑣᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᐴᑖᒋᑲᓐᐦ ᑳ ᒣᑐᐌᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑲᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒫᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐃᔑ ᑲᔅᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᐅᔑᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐐᔅᑲᒡ ᒦᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐁ ᑕᑯᐦᐄᑲᓅᐦᒀᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ᙮
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓐ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐ ᐁ ᐙᔥᑐᐌᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᐁ ᒨᒋᑲᐦᑖᑣᐤ ᐅᔅᒋᓈᐯᐙᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᔅᒋᔅᑴᐙᓐ᙮ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐐᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐎᔦᔑᐦᐁᐅᒡ ᐅᒫᒫᐦᑖᐙᑎᓰᐎᓇᐙᐤ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ᙮
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 ᐁᑯᑦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑲᔦ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.