Apocalipse 18
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs AAI
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒌᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐆ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᔮᓐ ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᐙᐸᒪᒃ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐊᓰᑦ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᑯᐸᓀ ᑎᐯᔨᐦᒉᐎᓂᔫ ᐆ ᐁᓐᒋᓪ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᒌ ᐙᔥᑐᐌᔫ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐌᑦ᙮
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐆ ᐁᓐᒋᓪ ᐁ ᒋᔐᐌᑦ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐹᐱᓨᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ᙮ ᐁᑯᑦ ᐁᒄ ᐙᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᐁᒄ ᐙᒋᑦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᑳ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑳ ᒧᐙᑲᓅᑦ ᐱᔦᓲ᙮
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 ᐌᔥ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐐᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᓈᔥᒡ ᐌᐦᐯᒻ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑐᐌᐅᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑯᔨᒡ ᐁ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐁ ᒌ ᒥᓂᐦᐋᑣᐤ ᔔᒥᓈᐴᔫ ᒉᒌ ᒌᔥᑴᐯᔅᑳᑯᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ᙮ ᒌ ᐯᒋ ᐐᒡ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᒥᑰᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᐊᑖᐌᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᒌ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᓱᔫᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐴᓂᐸᔨᔨᒡ ᐁ ᐐ ᐌᔫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐐᓂᓲᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᑳᓲᒡ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ᙮
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐯᐦᑑᒃ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐁ ᐃᑗᑦ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᑏᓂᒥᑎᒄ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐐᐐᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐁᑳ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᐗᐌᔑᐦᐄᑯᔦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐌᓂᒡ
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 ᐌᔥ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓅᔥᑌᔫᐦ ᐅᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓴ ᒌ ᒥᔅᑕ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒋᔅᒋᓯᔫᐦ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐗᐌᔒᑯᑣᐤ᙮
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐙᑣᐤ ᓂᑏᓃᒻᐦ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᐁᑯᓐ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ᙮ ᓂᐦᐋᐤ ᑎᑉ ᐐ ᐃᔥᐱᔥ ᐗᐌᔑᐦᐋᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔥᐱᔥ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑕᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᐃᐦᑑᑕᐌᐅᒡ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᓇᑳᐐᔅᑳᑯᔨᒡ ᒉ ᐃᔑ ᐋᐦᑯᔪᐌᓰᔅᑖᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓃᔣᐤ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐦᑯᔪᐌᓰᔅᑖᑯᑣᐤ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ᙮
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᑣᐤ ᐅᒌ ᐄᓅᒡ ᑲᔦ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐃᔑ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐃᐦᑑᑕᐙᐦᑯᒡ ᒉᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐊᐌᓐ ᐅᑌᐦᐄᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐄᐦᒡ᙮ ᐃᑗᒪᑲᓐ ᒧᔮᒻ ᒋᔐᐅᒋᒫᔅᑴᐤ ᓂᑎᑕᐱᓐ᙮ ᓇᒪᔦᐤ ᑳ ᐯᔭᑯᑦ ᐃᔅᑴᐤ ᓂᔭ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔭ ᓂᐦᑖ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᑖᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᐦᒃ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᐗᓂᐦᐋᑦ ᐅᓈᐯᒻᐦ᙮
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᒫᐅᓯᑯᐸᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᑲᑕ ᒸᐅᓯᑯᐸᔫᐦ ᒫᔮᒡ ᐃᑖᔅᐱᓀᐎᓐᐦ, ᒥᓯᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᐅᐦᑲᑌᐎᓂᔫ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐦᑖᐎᓇᐙᐤ ᑌᑲᔥ ᑲᑕ ᒣᔅᑖᑲᐦᑌᔫ ᐌᔥ ᓲᐦᑳᑎᓯᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᑣᐤ᙮
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑳ ᐐᒡ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᑣᐤ ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓇᓀᐦᑳᑌᐅᑕᒧᒡ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐌᓂᒡ ᐁ ᐸᓯᑌᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ᙮
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 ᐙᐦᐃᔫ ᐊᓂᑌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋᑳᐴᐗᒡ ᐌᔥ ᒋᑲ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒉ ᐃᑗᑣᐤ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᓄᐗᒡ ᒌ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓐ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑲᓅ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑕᔒᐦᑳᑲᓅ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ᙮
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᐁ ᐅᐦᒌᑣᐤ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒫᒫᑌᐅᒨᒡ ᐁ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐅᑕᑖᐌᐎᓇᐙᐤᐦ᙮
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑣᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐙᐱᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐅᑕᓯᓃᒧᐙᐤᐦ ᑳ ᒥᔪᔑᓯᔨᒡ, ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐙᓭᔮᐱᔅᒋᓯᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐅᒪᒍᓂᔑᒧᐙᐤᐦ ᑳ ᔔᔕᐌᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪᐌᑲᓯᔨᒀᐤᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒪᒍᓂᔑᐙᐤᐦ ᑳ ᐸᐅᒧᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐊᓯᓀᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒥᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓯᔨᒡ ᒥᔅᑎᒄ ᑳ ᐊᔮᐙᑣᐤ ᒉᒌ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐙᐱᑯᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᔔᓕᔮᐎᔨᒡ ᒥᔅᑎᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐐᐹᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑾ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐱᔻᐱᔅᑯᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓯᓃᐦ ᑳ ᔔᓱᐙᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒥᔨᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᓂᑲᓄᔨᒡ ᐱᒦᔫ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓂᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᐱᓰᐦ ᑳ ᐐᒋᒫᑯᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᐊᔮᐅᒡ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐁ ᐊᔅᒀᓯᑲᓄᔨᒀᐤᐦ, ᑳ ᔔᓕᔮᐅᓂᔨᒀᐤ ᑑᒥᓂᑲᓐᐦ, ᑳ ᐐᐦᒋᒫᓱᔨᒡ ᐱᒎᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᔔᒥᓈᐴᔫ, ᐱᒦᔫ, ᐸᐦᑴᔑᑲᓐᐦ ᑳ ᒥᔪᔑᓯᔨᒡ, ᐊᔫᒥᓐᐦ, ᒥᔅᑐᓴ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔕ, ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤᐦ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᑎᐦᑎᐱᑖᐹᓈᔅᑾ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐯᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᑳ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒉ ᐃᑖᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒋᔭ ᐹᐱᓨᓐ, ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐐ ᐊᔮᔨᓐ ᐗᓈᑕᓐ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐊᑎ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒪᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᔨᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᐗᐌᐦᒋᐦᐅᔨᓐ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᓐ, ᐗᓈᑎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᓐ᙮
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐁ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ ᒌ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᐃᔫ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐅᐦᒋᑳᐴᑣᐤ ᐌᔥ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒋᑲ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓇᓀᐦᑳᑗᐅᑕᒧᒡ᙮
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 ᒋᑲ ᐃᑌᐅᒡ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᑕᓐ᙮ ᒪᒍᓂᔕᐦ ᑳ ᔔᔕᐌᑲᓂᔨᒀᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪᐌᑲᓯᔨᒀᐤᐦ ᒌ ᒋᒋᔥᑲᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ, ᒪᒍᓂᔑᔫ ᑳ ᐊᓯᓀᑲᓂᔨᒡ ᒌ ᒋᒋᔥᑲᒧᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒪᒍᓂᔕ ᑳ ᒥᐦᑴᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮ ᒌ ᒥᔻᔥᐱᑎᓲᒡ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᐙᐱᔅᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᒥᔫᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃᐦ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐙᓭᔮᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᐊᓯᓃᔕ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᐙᑣᐤ᙮
16 Naatu hinarerey hinao,
17 ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑕᔒᐦᑳᑲᓅ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐌᔫᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐎᔮᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᒀᐸᐦᑌᔨᒡ ᐁ ᐃᔥᒀᑌᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᒌ ᒫᑑᒡ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 ᒌ ᒫᑑᒡ ᑲᔦ ᒌ ᒫᒫᑗᐅᑕᒨᒡ᙮ ᔦᑳᔫ ᒌ ᐃᔓᐌᐱᓇᒧᒡ ᐅᔅᑎᒀᓂᐙᐦᒡ ᐁ ᐙᐸᐦᑏᐌᑣᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑎᑗᒧᑣᐤ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ᙮ ᑯᔥᑖᑎᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᒌᒫᓐ ᑳ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᐸᐹ ᐊᑖᐌᑣᐤ᙮ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒌ ᐌᔫᒡ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔨᐋᒥᐦᐄᓱᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒄ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐ ᒫᒃ ᐃᔥᐱᔥ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᒌ ᐗᓈᑎᓐ᙮
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 ᒋᔭᐙᐤ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔦᒄ, ᒥᔻᑕᒧᒄ ᐁ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ, ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓱᔦᒄ, ᒥᔻᑕᒧᒄ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐎᔮᔅᑯᓀᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑯᐌᒄ᙮
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑦ ᐁ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᓯᔨᒡ ᐊᓯᓃᐦ ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐸᑲᔥᑕᐌᐱᓈᑦ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐌᐱᓈᑦ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒪᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᑌᑲᔥ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᔦᓀ᙮
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ, ᐹᐱᓨᓐ, ᐁ ᒥᔫᐦᑖᑯᐦᑖᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᑳ ᒣᑐᐌᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓂᔕ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᒥᔫᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᑳ ᑲᔅᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᒣᑐᐌᑣᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᐴᑖᒋᑲᓐᐦ ᑳ ᒣᑐᐌᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑲᒡ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒫᑲᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐃᔑ ᑲᔅᒋᐦᐅᑣᐤ ᐁ ᐅᔑᐦᑖᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐐᔅᑲᒡ ᒦᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓐ ᐁ ᑕᑯᐦᐄᑲᓅᐦᒀᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ᙮
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓐ ᐙᔥᑌᓇᒫᑲᓐ ᐁ ᐙᔥᑐᐌᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ ᐁ ᒨᒋᑲᐦᑖᑣᐤ ᐅᔅᒋᓈᐯᐙᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᔅᒋᔅᑴᐙᓐ᙮ ᐊᓂᒌ ᓇᓈᐦᑰ ᒉᒀᔫᐦ ᑳ ᐊᑖᐌᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐐᒋᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐎᔦᔑᐦᐁᐅᒡ ᐅᒫᒫᐦᑖᐙᑎᓰᐎᓇᐙᐤ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑣᐤ᙮
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 ᐁᑯᑦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑲᔦ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.